置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

KIMONO BEAT

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


KIMONO BEAT.jpg
歌曲名稱
KIMONO BEAT
和服律動
於2019年08月23日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來
P主
ケダルイ
鏈接
Nicovideo  YouTube 
ロケット花火を人に向けて撃つのはやめろ。
"気が向いたなら褒めてください"

點燃火箭煙花的時候請不要朝着人。

「假如你願意的話 就表揚我一下吧」
——投稿文

《KIMONO BEAT》ケダルイ於2019年8月23日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由初音未來演唱。收錄於專輯《Jukebox Delivery Vol.1》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

残暑お見舞い申し上げます

厳しい暑さの中いかがお過ごしでしょうか
私は相変わらず元気に暮らしております
この暑さはまだ暫く続きそうです

皆様くれぐれもご自愛くださいませ

值此夏末之際向您致以慰問
酷暑之中生活可還算安好
在下和往常一樣過得尚且自在
暑熱暫且仍會持續一段時間

還請諸位多多保重身體
——PV背景文字,是很標準的余暑問候文

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

鬱陶しい残暑 お見舞い申し上げます
在此令人煩悶的夏末 向您送上慰問
アタクシ 相変わらず元気でおります
我也還是和以前一樣 過得尚且自在
暑い暑い暑い暑いって文句ばっかり言ってます
好熱啊好熱啊 嘴裡吐出的話語淨是抱怨
怠い怠い怠い怠い 愚痴ってばっか 馬鹿ばっか
疲倦啊疲倦啊 只會發牢騷的我甚是愚鈍
こんなにイライラしてるのは
心裡如此焦躁不安
あなたのこと 考えるから
就是因為在想着你
夏も終わりだけれど 花火でもしませんか
不久夏天也將落下帷幕 一起去放煙花如何
あなたと 私だけで
只有你和我兩個人 享受這份樂趣
ムカつくほど あなたが好きだから
對你的這份思戀 鬱積得讓我無法繼續忍受
浴衣姿ぐらい 見せてあげる
想給你看看我 穿着浴衣的樣子啊
口悪い 性格も良いとは言えない
說話總是刻薄 性格也算不了「好」的那一類
アタクシ 相変わらず好きに生きてます
我也還是和以前一樣 順着自己的性子活着
ウザい×4 って 鳴いてる蝉に言ってます
吵死了x4 對着樹上嘈雜的鳴蟬罵道
会いたい 死にたい 恥ずかしい そんなんばっか
想見你 好想死 羞死了 腦袋裡總想着這些
こんなにクラクラきてるのは
眩暈不停快要到極限
熱に浮かされているから
大概是想你想過頭了
恋が始まる前に ひとつ
在開始這場戀愛之前
あなたに訊いておきたいことがある
有件事情想要問問你
黙って好きになるのも しゃくだから
沉默着喜歡上也很讓人惱火啊
ロケット花火 ぶつけても良い? 良い?
可以由我點燃這束火箭煙花嗎?
イライラ クラクラ キラキラ してるのは
心情從焦急萬分 頭暈目眩 到清朗明亮
あなたがいたから 出会えたから
無不是因為有你在 我能夠與你相見
ロクでもない世界で ロクでもない私に
讓無聊透頂的我 在這毫無意義的世界
見初められた あなただから
體會到一見鍾情的那個人 就是你啊
夏も終わりだけれど 花火でもしませんか?
不久夏天也將落下帷幕 一起去放煙花如何
あなたと 私だけで
只有你和我兩個人 享受這份樂趣
ムカつくほど あなたが好きだから
對你的這份思戀 鬱積得讓我無法繼續忍受
浴衣姿ぐらい 見せてあげる
想給你看看我 穿着浴衣的樣子啊
気が向いたなら 褒めてください
假如你願意的話 就表揚我一下吧