采访路西法
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
インタビュー ウィズ ルシファー 采访路西法 |
于2011年12月17日投稿至Niconico,再生数为 -- 后于2019年9月23日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI、初音ミク |
P主 |
暗黒童話P(じょるじん) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 『輝く十二枚の翼を持つ天上界最高位の天使がダークサイドに堕ち、悪魔となる』
『拥有闪耀的十二双羽翼的天上界域最高位的天使堕落到黑暗势力,成为恶魔』 |
” |
《インタビュー ウィズ ルシファー》是暗黒童話P于2011年12月17日投稿至niconico、2019年9月23日投稿至YouTube的VOCALOID作品,由GUMI、初音ミク演唱,为暗黒童話P的第17首殿堂曲。收录于专辑暗黒童話唄。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:makoto[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
遠い記憶。永久の宴。踊り、謡い、嘆き、讃え
久远的记忆。永久的盛宴。舞蹈著、歌唱著、叹息著、赞颂著
生まれいでた時に背負う、淡く光る十二の罪
在出生时就已经背负著的、淡淡发光的十二宗罪
憂いの地に真っ白な花を咲かせ眠ろう
在开满白花的忧郁之地上睡觉吧
母なる大地に幾億年の灯火を焚こう
在被称为母亲的大地上焚烧几亿年的灯火吧
今一度、もう一度この手で抱かせてくれ父よ
现在就一次、再一次用这双手抱住父亲吧
福音十三節 黙示録は白紙となった。
就连福音十三节 默示录也变成白纸了。
タタタンタ 月を踏み
哒哒哒阿哒 贱踏月亮
タタタンタ 星を冠る
哒哒哒阿哒 戴上群星
太陽を着る奇跡の子、アケノ明星となる
穿著太阳的奇迹之子,变成了闪亮的明星
『ルシファー』
『路西法』
ルシファー 聞かせてくれ、何故堕ちたのか。何故背いた
路西法 告诉我,为甚么你会堕落呢?为甚么你会反叛呢
万里宇宙の心理は貴方のお膝元
万里宇宙的心理在你身旁
ルシファー 教えてくれ、優しく微笑むその笑顔で
路西法 教教我,正温柔微笑著的那张笑脸
天地万物の愛を説いた、貴方が
就让你,告诉我天地万物间的爱
天に群れる翼持つ戦士。森羅万象、正義司る
在天上群聚著的翼之战士。正义的掌管著、宇宙的森罗万象
矛を持つ手力強く母なる大地を創り
手持矛的强力之手创造了如同母亲的大地
闇を照らす瞳は生命誕生の海へ
照亮黑暗的瞳孔通往生命诞生的海
タタタンタ 銀河の果て
哒哒哒阿哒 在银河尽头
タタタンタ エデンの地
哒哒哒阿哒 在伊甸之地
鼓動打つは、砂か塵か
正鼓动跳动著的,是沙子还是灰尘呢
ルシファー 今宵の宴の主催者たる永立つ人
路西法 现在做为今晚宴会主办者的永立之人
輪廻宇宙の心理は貴方に帰結する
轮回宇宙的心理为你归结
ルシファー 還ってくれ、奮える怒りを鎮めてくれ
路西法 还给我、让我愤怒的怒火停息下来
私に話して下さい、『蛇』になったその訳を。
请告诉我、将那个变成『蛇』的错误告诉我。
さぁ、答えを望むモノよ
那么,期望著答案的"东西"阿
おのが姿、目を凝らせ
凝视著,我的身姿
そこで視たる業が我を解き放ちて
在那里工作监视我逃跑
今宵の宴に招かれざるモノ、その手を差しだせ、この実を食せよ
不被今天傍晚的盛宴邀请之人阿,伸出那只手,把这颗果实吃掉吧
『エヴァ』
『伊娃』
人の創る神の言葉
创造出人类的神的言语
人の創る神の指紋
创造出人类的神的指纹
天に起こる戦、神に挑むモノの宣誓布告
向天发起的战争,挑战神的东西的宣誓公布
機は満たされ、狼煙挙げよ、我に続け、これぞ聖戦( )
时机已到,升起狼烟,我要持续,这个圣战( )
エデンに相応しくは我らが翼を持つモノよ
适合伊甸园的是我们这些持有羽翼之人
空は黒く、海は赤く、大地は灰となれど
药是天空变黑浊,海水变血红,大地变灰暗的话
憎み、奪い、犯し、殺す性悪なる人間から
就可以从憎恨著,夺取著,侵犯著,杀害著的这些性格不良的人类身上
奪還せよ。奪還せよ。奪還せよ。奪還せよ。
夺回来。夺回来。夺回来。夺回来。
人間よ、美しくも完璧たる肉体持ち、おのらが子をその内に宿すちから持つ
人类啊、拥有著美丽又完美的肉体、将我在那孩子体内寄宿的力量拿去
人間よ、神のみぞ許されたそのちから、私が五体を引裂き胎盤、食らおうぞ
人类啊、那个只能被神饶恕的力量、我撕裂五体后的胎盘,把他吃掉吧
あぁ、貴方が奈落の王、闇と絶望の支配者
啊阿、你是地狱之王,黑暗与绝望的支配者
ならばこの実食べて、せめて償いましょう
既然这样救把那棵果实吃了、至少补偿一下吧
あぁ、なんたる美味なのか、この身この血、肉踊る
啊啊、是多么的美味啊、这个身躯这份血,肉正跳动著
ありがとうさようなら、感謝の証に
谢谢你再见了、为了表示感谢
その腕、その足、私が食べましょう。お話上手ねその舌裂きましょう
那个手腕,那双脚,也让我把它吃掉吧。就让我把那个善于说话的舌头撕下来吧
地べたを這いずりそこから眺めよ、有史の始まり、人類謳歌を
从那边的地面爬过来注视著,有史以来的开端,人类的讴歌
『サタン』
『撒旦』
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转自VOCALOID中文歌词wiki