<span lang="ja">ラジカル男女の唄</span>
跳至導覽
跳至搜尋
寂寞( )を持て成すように
Illustration by まつとり |
歌曲名稱 |
ラジカル男女の唄 自由基男女之歌 |
於2011年7月28日投稿至niconico,再生數為 -- 2017年10月28日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
すこっぷ(SCOP) |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
“ | そこらにいる男女の歌。
在那裡的男女之歌。 |
” |
——投稿文 |
《ラジカル男女の唄》是SCOP於2011年7月28日投稿至niconico,2017年10月28日投稿至YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
此曲為SCOP第23作,收錄於專輯《嘘つきの世界》、《Days ~Best of the Scop~》中。
PV製作由まつとり擔任。之後まつとり退圈轉至其他美術行業,SCOP的合作畫師開始不固定。
歌曲
作詞 | すこっぷ |
作曲 | すこっぷ |
曲繪 | まつとり |
演唱 | 初音未來 |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:pumyau[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
此処に今崩れそうな
這裡有首隨時會崩毀似的
「ラジカル男女の唄」
「自由基男女之歌」
女は言う「人恋しい」と
女人說「我想跟別人接觸」
甘いユメ秘めて
胸中藏著甜美的夢
男は言う「此処へ御出で」と
男人說「到我這來」
色欲隠し
暗藏著色慾
ひらひら舞い落ちていく
就像輕飄飄的飛落
降り積もる雪のように
而後堆積的雪
同じ色に染められていく
被染成相同的色彩
同じ気持ちを携えながら
懷抱著相同的心思
愛の唄呟いてみても
即使細語愛之歌
乾いた男女には響くことなく
也無法迴響於乾涸的男女心中
就像是以孤寂款待對方那般
何かと理由を付けて抱き合うのでした
隨便找個理由擁抱彼此
女は言う「物足りない」と
女人說「還不夠」
愛の無き声で
聲音中不帶愛意
男は言う「大丈夫」と
男人說「沒問題的」
マコトシヤカに
說得煞有介事般
きらきら闇の隙間
就像是閃耀著
埋める星達のように
填滿黑暗縫隙的星星般
当たり前に赫( )うものを
將理所當然的閃爍的東西
運命などと名付けたりして
安個名為命運的稱呼
愛想無き二人の行為は
兩人冷漠的行為
寂しさ掃き出して重ね合わせて
逐出寂寞互相疊合
本当の愛も欲しいと
也渴望真正的愛情
願うばかりでただ咲いて萎れて
卻從沒付諸行動的盛開又枯萎
その姿はまるでラジカルな原子のように男女は
那對男女的模樣簡直像是自由基的原子般
不安定で
既不安定
不完全で
又不完全
欲張りで
又貪心
哀れな
又悲哀
行きずりの恋をする
編織著轉瞬即逝的戀情
此処に今崩れ落ちていく
現在就在這裡逐漸崩壞
二人は相変わらず抱いて沈んで
兩人一如往常的擁抱沉淪
いつの時代( )も身体満たして
無論在哪個時代都只滿足身體
心の虚しさは気づかれぬまま
卻從未注意到空虛的心靈
|
注釋與外部鏈接
- ↑ 翻譯摘自VOCALOID中文歌詞wiki。