我希望能保持這種思考方式
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 溝野あわ |
歌曲名稱 |
それでもこのままの思考でありたい 我希望能保持這種思考方式 |
於2020年8月3日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
Rana |
P主 |
溝野あわ |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | これが彼女にとって成功だったのかもしれない。
這對她來說說不定已經成功了。 |
” |
——溝野あわ投稿文 |
《それでもこのままの思考でありたい》是溝野あわ於2020年8月3日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由Rana演唱。
收錄於專輯《君は一生私を忘れない》中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:慾盲症[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
生まれつきの感性が完成しましたよ
誕生之處賦予的感性已經完成了
どうですか
感覺怎麼樣呢
そうですか
是這樣嗎
不快なくらい
不讓人愉快的
もういらない
已經不需要的
愛情を今更
感情之類的 現在
なんですか、
是什麼樣的呢
これ
這些
足りない?満たない?少ない?
不足夠嗎?不滿嗎?太少了嗎?
わかった
我明白了
いらない?苦しい?たくさん?
不需要嗎?痛苦嗎?太多了嗎?
わかった
我明白了
あれ?ねえ、こっち?どっち?
啊嘞?吶,往這走?還是往那走?
わからないよ
我都不明白啊
期待っばっか膨らまして
只是在等待期待感過度膨脹著
ねえ少しは考えてみて
吶 你也稍微好好想一想
あなたが一番損してるの
你所失去的東西是最多的喔?
さあ 溶けて無くなってしまおう
來吧 讓我們溶解至消失不見吧
全部無かったんだよ
全部都歸為虛無
そう これは意味もなくただ残った跡だから
是啊 這一切都是毫無意義的痕跡 所以……
はじめまして ママですよ
初次見面 這裡是媽媽喲
生まれた気分は
誕生的感覺
どうですか
怎麼樣呢
そうですか
是這樣嗎
ところでその、
話又說回來
何年の何月の何日なんですか
是何年何月何日呢?
今
現在……
は?
哈?
足りない?満たない?少ない?
不足夠嗎?不滿嗎?太少了嗎?
何が?
什麼啊?
いらない?苦しい?たくさん?
不需要嗎?痛苦嗎?太多了嗎?
どこが?
是哪裡?
まさか そんな だって あれは
怎麼會 怎麼這樣 畢竟 那個是
いや気のせいだ
不妙想像的錯啊
私こんなんだったっけ
我不記得自己會是這樣
頭がずっと忙しいままで
腦子一直忙著轉個不停
ねえやだ 邪魔をしないでよ
吶 請不要像這樣妨礙我了
ああ 溶けて無くなってしまいたい
啊啊 好想在這裡融化到消失不見
縋り付いたことすら
甚至連曾緊緊抓著不放的都
もう忘れてしまって
已經全部都忘記了
恥もきっと捨てちゃったみたい
羞恥心也一定全都被捨棄了吧
私なりに私と一緒にいた
我曾以我自己的方式與自己同在
それでもこの思考は流されてく
即便如此 這種想法也已經被拂去了
次から次へと壊されていけば
一次又一次地對此進行破壞的話
どうでもいいことだけ染み付くの
怎樣都好的那種東西就會滲透進來啊
さあ 溶けて無くなってしまおう
來吧 一同溶解到消失吧
全部無かったんだよ
全部都歸為虛無
そう これは意味もなくただ残った跡だから
是的 這一切都是毫無意義的痕跡 所以……
意味は
意義之類的
ないの
也沒有哦
帰ろう
回去吧
もう帰ろう
已經想回去了
歩こう
邁開步伐吧
行こう
走吧
おかえり
歡迎回來
|
注釋與外部連結
- ↑ 翻譯取自網易雲音樂。