华-春-
跳到导航
跳到搜索
曲绘 by 宇都宮 |
歌曲名称 |
華-ハル- 华-春- |
于2021年3月22日投稿 ,再生数为 -- (nico), -- (Youtube) |
演唱 |
心华 |
P主 |
いちごのせP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《華-ハル-》是いちごのせP于2021年3月22日投稿至niconico、YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由心华演唱。
本曲是いちごのせP第一次使用心華演唱的作品;歌名中的「華」即雙關。
作者的話
“ | こんばんは、いちごのせPです。 |
” |
汉语翻译参考 | |||
---|---|---|---|
|
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
作編曲 調教 PV |
いちごのせP |
作詞 | 賭黒まきな |
曲繪 | 宇都宮 |
母帶 | STUDIOmixim |
演唱 | 心华 |
- 翻译:二代目小雪
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
花折る乙女近づきたくて
想要接近那折花的少女
開けたふりした右耳
右耳装作打开的样子
指折り数え平気なフリ
扣着手指装作满不在乎的样子
几帳代わり白い仮面
用白色面具来当做伪装
どんなに同じを知っても
不管从前听说过多少次相同的事物
距離は今が最短で
如今却近在咫尺
この音で繋ぎ止めてよ
用这个声音将彼此紧密相连
忘れないように またね
请您不要忘却 就此别过
桜の代わりに見た雪を
代替樱花的是看到的雪
暑気の代わりに触れた手を
代替暖风的是触碰的手
2つの季節で終わりを告げても
即使这两个季节宣告结束
続きはいつか次の世界で
这个世界的新的一天也会继续到来
揺らいだ 目に見えるうちは移らないで
摇曳摇曳 目不暇接那千变万化
実らない花が散るにはまだ早すぎるから
无法修成正果的花朵早早凋零
揺らいだ 水面に映る花の香りが引き留めてくれた
摇摇曳曳 倒映在水面上弥散的花香
まだ行かないで 春よ
春天啊 还没有离去
言い訳はナシ 嘘ついて縮めた距離
没什么借口 谎言拉紧彼此的距离
花の移ろいに 一喜一憂する日盛り
花儿的变化 喜忧参半的惨烈阳光
いつも通りよ 嘘ついて近づいた距離
与往日一样 说谎来让彼此更靠近
草木さえ眠る頃も心に灯り
草木皆眠之时 心中仍有灯火
逢いが愛に変わるまで
直到相逢变成爱恋为止
ただ空いた時間を埋めるだけ
不过是填补空虚的时间
と分かっていても離れ離れ
即便知晓终将分离即将分离
を示唆する春が鼻を掠める
晦涩的春天气息略过鼻翼
なりたい自分を見つける旅
努力探究寻觅自我的旅程
けどそこには君が居ないと
但是 如果你不在那里
ハルが青く染まって終わるの
染上苍青的春天也步向终焉
寝ても覚めても会いたいのに
不管是睡觉还是清醒都想念着你
熱を冷まして曖昧に
热情冷却 沾染暧昧
言いかけては怖気づいてしまう
话仅半盏 心生恐惧
花はどうして儚い程美しいなんて
花儿为何美的如此虚幻
思ってる間に近づく春の音に
不知不觉间 春天的脚步临近
華-ハル-を胸の奥に閉まって
在心中将华-春-深深囚禁
右の耳が少し痛たくて
右耳感觉到了疼痛
揺らいだ 目に見えないまま移ろいでいた
摇曳摇曳 目不可及的变幻无常
実らない花も振り返るほどに美しい
无法修成正果的花儿也令人流连忘返
揺らいだ 水面に映るあざとい笑顔
摇摇曳曳 倒映在水面上的灿烂笑靥
もう行かないで また引き留めて 春よ またね
请别离开 再三挽留 春天啊 就此别过
|