以Kiboning Deco之名
跳到导航
跳到搜索
キボネング・デコの名で | |
BD第3卷封面 | |
演唱 | 前川同学 (CV: 渊上舞) |
作词 | Franz Maxwell I |
作曲 | Franz Maxwell I |
编曲 | Franz Maxwell I |
收录专辑 | |
《TVアニメ「電波女と青春男」キャラクターソングアルバムvol.1》 |
《キボネング・デコの名で》是动画《电波女与青春男》衍生的一首角色歌,由前川同学 (CV: 渊上舞) 演唱,收录在动画BD第三卷附带的角色歌专辑vol.1中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
背が高いからとて 強いわけじゃない
个子长得高 也不代表身强力壮
世間一般 先入観だらけさ
那只是人们的先入为主罢了
正直 そんなことは どうでもよくて…
说真的 这种事情 怎样都好吧……
…聞いているかい? そこの転校生
……听见了吧?那边的转校生
清き 汗 はたらいた 金銭
透亮的汗水 打工的报酬
ナイロン フェイクレザー ポリエステル
尼龙 人造革 涤纶
キボネング・デコの名で
以Kiboning Deco之名
夜の街を 歩く
步行在夜晚的街上
今夜は なすび気分だ
今晚的心情是茄子
カツオでも よかった
但是鲣鱼也并不坏
あしたは 魚介類シリーズにしよう
明天就试试鱼类吧
肩こりがひどいな 原因を究明
我知道了肩膀很酸的原因
そうだ 大きく 腕をふったから、だな
没错 应该是挥手太用力了吧
私が腕をふる その原因は
我用力挥手的原因
紛れもなく 君だ 転校生
毫无疑问 就是你 转校生
一を聞いて 十を知ることを
人们都说要举一反三
少しは 学んでは どうだろうか
我稍微变通下会如何呢
キボネング・デコの名は
Kiboning Deco的名义
かりそめの 姿だ
是表面的姿态
いや 本来の 姿だ
不 是本来的面目
ボロの 自転車 こいで
转校生的你骑着破破烂烂的自行车
夜の海へ向かう 君は転校生
骑向夜晚的海滨
もしも 腹が減ったら 腕を ふるってやるよ
如果肚子饿了 我会再挥挥手
「肩は こらないか?」 その 意味じゃない…
“肩膀不会酸吗?”不是这个意思……
時々 その なんだ… ウチにさ…
有时 那个 怎么说呢……我也……
いや わすれたまえ
不 请你忘掉吧
キボネング・デコの名で
以Kiboning Deco之名
夜の街を 歩く
步行在夜晚的街上
今夜は なすび気分だ
今晚的心情是茄子
カツオでも よかった
但是鲣鱼也并不坏
あしたは 魚介類シリーズにしよう
明天就试试鱼类吧
聞いているかい? そこの転校生
听见了吧?那边的转校生
なすび サンドイッチ カツオ
茄子 三明治 鲣鱼
|