NO 面 NO LIFE
跳到导航
跳到搜索
NO 麺 NO LIFE!!~能面のライフ~ | |
单曲封面 | |
演唱 | 市松こひな(広橋涼) |
作詞 | 中野愛子 |
作曲 | 藤本記子 |
編曲 | 福冨雅之 |
收录专辑 | |
《Welcome!!DISCOけもけもけ》ZMCZ-9715 |
NO 麺 NO LIFE!!~能面のライフ~(NO 麺 NO LIFE)是远藤绿创作的漫画《电波少女与钱仙大人》衍生TV动画的相关歌曲,为登场角色市松小雏的角色歌(CS),由市松小雏(CV:广桥凉)演唱。作为C/W曲,收录于单曲CD《Welcome!!DISCOけもけもけ》中,发行于2014年10月29日。
- 副标题能面のライフ(能面的生活)是以注音形式(与主标题的罗马字形式几乎相同)写成双关语。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 中文翻译:5HINee不多不少刚刚好[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
この待ちには意味など
这个等待
あるのです?3分も?
是有意义的
祟りより啜りたい
等待3分钟来换美味
麺’Sをください
请吃面
感情などないので困りません
没有注入感情是不行的
お食事ではなくてエネルギーの补给を
不是为了用餐而是为了补充能量
そのリアクションも惯れっこです
这种反应也司空见惯
动じませんからもう お帰りください
已经不会动了 回去吧
「コックリさんは设定とはいえ自己评価が高すぎるのです。
(虽然没规定一定要点头称好但自我评价太高。
市松を见习って谦虚にいくべきなのです。
应该像市松那样谦虚的学习。
迷惑料として肉球の数だけカップ麺おいてってください」
作为添麻烦的酬劳请在面里加些肉丸)
いつのまにか…
不知不觉地
気配じゃなくて
不用操心费力地
赈やかな食卓なんて初めてです
餐桌第一次变得热闹起来
なぜでしょう?いつもよりも
为什么呢 感觉
美味しく感じるのは秘密ですけど
比平时更可口
あれ?戸棚が空っぽです…?
这是秘密哦 那个柜子空空如也…?
…耳としっぽを狩りませう?
…捕获耳朵和尾巴?
とどのつまり凭いてます
到头来
友达ではないです
连朋友都不是
祟らないストーキングMEN’Sは
作祟跟踪 男士
こちらです
这边请
楽しくなどないので笑いません
一点也不开心笑不出来
勉强する意味がピンとこないのです
学习的意义不是一蹴而就的
ドン引き・孤独も平気ですが
冷场与孤独都不在乎
しつこいお说教はやめてください
停止喋喋不休的说教吧
「市松がピチピチだからっておじさんの手付金は受け取らないのです。
(市松是朝气蓬勃的不收取叔叔的定金。
狗神さんはくんかくんかしながらはふはふしないでください。
狗神先生请不要发出狗哼狗哼的声音。
続きはWebでなのです。」
接下来要运用网络了。)
どうしてですか?
为什么?
人形になど
即使批评人偶
叱っても仕方ないのに放っとかずに
也没办法
世话好きで面倒で でもいないとなぜでしょう?
喜欢帮人麻烦但却不在 为什么呢?
目から水が…なぜニヤけているのですか?
眼中有泪水…为什么呢 是在偷笑吗?
…シワ増えますよ?今よりも
…皱纹增多了哦 现在更多
2、3匹も凭いてます
有2、3条哦
ラブコメじゃないです
不是爱情喜剧
祟らずに変态ばかりの
尽是变态的
モノノケが
阴魂作祟
偏っていいんです
倾向于此
知识も栄养素だって
知识也是一种营养
人形だもの
人偶
大変なもの
像是丢失重要的东西一样
落としたようです 警察に届けてきませう
交给警察
凭いてこなくてもいつもよりも明るい目印頼りに
即使没跟着但却依赖比往常 更明亮的记号
帰ったら数えませう
回来 计算
肉球の数と限定カップ麺
肉丸的数量及限量的面
あれ?足りません…またでせうか?
咦?不够了…下次吧?
设定解除 駆除しませう
设定解除 驱除吧
このオチに意味などないのです 全く
这就没什么意义了 真的
舍てた数の倍の麺’Sで
捶打扔掉的
手を打ちます
几倍的面
|