置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

711

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


711 KiiTail.jpg
视频封面
歌曲名称
711
于2023年3月18日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
KiiTail
链接
Nicovideo  YouTube 
自分らしく在り続ける事はとても難しい事だけど
自分らしく在り続ける事ができる。
そんな一人に出会える事はとても素晴らしい事だ。

虽然一直保持自我很难
但保持自我是能做到的。
遇见那样的一个人是很美妙的事。
——KiiTail投稿文

グランブル》是KiiTail于2023年3月18日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日语原创歌曲,由巡音ルカ演唱。

本曲参与了ボカコレ2023春活动并获得ROOKIE榜中的第83名。


作詞
作曲
動画
かずねっこ
吉他
音源制作
編曲
混音
みかんばこ
演唱 初音ミク

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「僕なんか生まれて来なきゃ良かったな」
「要是我這種人沒有出生就好了」
誰も傷付けたくないのに、傷付けてしまう
明明我不想傷害任何人、卻一不小心傷害了
痛いのは怖いから消える事も出来ずに
因為我害怕疼痛所以我甚至無法消失
「ここに居て良いよ」って言って欲しかった
我只是希望你對我說「你可以待在這裡」
ほらまただ
你瞧 又來了
僕を指差す声
如此指責我的聲音
ならもういっそ
那麼索性我就
嫌われ者のまま生き抜いてやろうかな
做個討厭的人度過這一生吧
この世界から未練なんて無いうちにさ
我應該在我尚未對這個世界抱有遺憾之前
とっとと消えちゃえばよかった
趕緊消失
なんて思ってしまうよな
我想著這種事情啊
部屋着のままコンビニで
就這麼穿著家居服來到超商
アイスなんか買って、手を繋いで帰る
買了個冰點、並牽著手回家
そんな日々がどうしようもなく
那些日子讓我不自主地
愛おしいのです
感到無比憐愛
出会わなきゃ良かったなんて思ってしまうよ
我希望我們彼此從未相見
ありのままの僕の手を引っ張って
拉著真實的我的手吧
「こんな僕なんかでいいの?」
「這副模樣的我真的可以嗎?」
「こんな君だから良いんだよ」
「正因為是這副模樣的你所以才好啊」
困ったなこれじゃ
真是困擾 這樣子的話
生きたい理由が出来てしまうよ
我便會找到想活下去的理由啊
この世界でさ僕ら二人手を取ってさ
我們在這個世界裡牽起了彼此的手
どんな風に吹かれてしまっても
無論吹起什麼樣的風
生きていけると思ったよ
我也覺得我能活下去啊
部屋着のままコンビニで
就這麼穿著家居服來到超商
アイスなんか買って、手を繋いで帰る
買了個冰點、並牽著手回家
そんな日々がどうしようもなく
那些日子讓我不自主地
この世界から未練なんて無いうちにさ
我應該在我尚未對這個世界抱有遺憾之前
とっとと消えちゃえばよかった
趕緊消失
なんて思ってしまうよな
我想著這種事情啊
部屋着のままコンビニで
就這麼穿著家居服來到超商
アイスなんか買って、手を繋いで帰る
買了個冰點、並牽著手回家
そんな日々がどうしようもなく
那些日子讓我不自主地
愛おしいのです
感到無比憐愛
部屋着のままコンビニで
就這麼穿著家居服來到超商
アイスなんか買って、手を繋いで帰る
買了個冰點、並牽著手回家
そんな日々がどうしようもなく
那些日子讓我不自主地
愛おしいのです
感到無比憐愛

注释与外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特