0⁰
(重定向自0₀)
跳到导航
跳到搜索
原版
正式版
歌曲名称 |
0⁰ 霊の礼状 幽灵的感谢信 |
纯音频版于2022年11月28日投稿,再生数为2029(最终记录) PV版于2022年12月10日投稿,再生数为1.99万(最终记录) 于2023年2月8日投稿至bilibili,再生数为2682(最终记录) |
演唱 |
呗音Uta |
P主 |
任務失敗(全てみんなの所為です。/ネジマキ) |
链接 |
音频版 PV版 bilibili |
此为任務失敗于2022年11月28日投稿至YouTube的正式版,由呗音Uta演唱。后来作者以ネジマキ(全てみんなの所為です。)名义将此曲的PV版于2022年12月10日、2023年2月8日投稿至YouTube与bilibili。
本曲是对《K²》的致敬曲。
重置版
File:零的零次方 新.jpg |
歌曲名称 |
0₀ |
于2024年1月1日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
呗音Uta |
P主 |
全てみんなの所為でした。 |
链接 |
YouTube |
此为全てみんなの所為でした。于2024年1月1日投稿至YouTube的重置版,由呗音Uta演唱。
本曲是对《K²》的致敬曲。
歌曲
- 重置版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:AR-MOR
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
雫が垂れていた、窓辺の憂鬱で。
露珠淅沥沥打湿的,窗边所积聚的悒郁。
承認欲求を膨らませば、此処まで惨く錆びるのですか。
要是使认可欲不受节制地膨胀,还会被惨烈地浸蚀到这般地步吗。
ナルシシズムに、溺れる者は藁をも。
于盲目自我陶醉,濒溺者连稻草也急不暇择。
憾みと拒否反応が、心を侵すでしょう。
憾恨和排斥反应将会,侵蚀掉纯真的心灵吧。
ただの飾りでしかない、銀色の翅を揺らすヒトダマの。
不过是仅仅装点几下子的,扑棱棱扇动银色之翅的幽磷魂魄的。
為り損ないが一人、泣いていた。
不成器的无能一人孤零,迸流下泪花。
為り損ないは、殺された。
不成器的无能啊,被狠狠扼杀。
あの時、妙に傷ついた。
犹记彼时,莫名地受尽了伤。
形は在るけれど。
形虽说得上从来具有。
再現困難の愛は、容易く奪われたのでしょう。
难以再现所坦露的爱啊,或许能被轻而易举地夺取吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑われ。
早已破碎断续的旋律都,被天真地嘲笑几番。
すると、無個性だけが残るのでしょう。
所以说,无个性或许就是仅有的残余吧。
麝香の色合いを、思い出す度。
麝香所呈现的色彩,每度的回味无穷。
不審な熱源と陋劣さは、無礙には出来ないのです。
疑云重重的热源和肤浅陋习啊,毋庸置疑皆是万万做不到。
枯死の先へと、辿り着き旬が過ぎて。
朝着枯死的前头,一路的行进中盛期渐过。
妬んで妬んで妬み続ける、無意識に。
妒忌得妒忌得妒忌得萦绕缠绵,纯粹无意识。
冒涜的な手段で、羨望と罵りを向けていました。
以轻率地亵渎的手段,接连发出了一段又一段羡慕和叱骂。
遠くから見ていれば、美しくて。
从远处一眼眺望的话,现出几分美感。
近くで見ると、醜くて。
再靠近一看却是,真实的丑态。
あの時、妙に傷つけた。
犹记彼时,莫名地弄出了伤。
嫌われ者は、嫌だ。
生来被厌烦者啊,烦死啊。
追いかけ続けて、狂わされて。
继续漫长追逐下去,以至近乎疯狂。
本当に、よかったです。
是真的,太好太好了。
いつか、また会えるよね。
有一日,会再度相逢的呢。
そう、聞いています。
没错,一直字字倾听。
奇怪で歪な模りさえも、
乃至千奇百怪地歪扭走样的模拟都,
可愛いくて。
不由地喜爱。
嗚呼、問題が悪かったようです。
啊啊,问题似乎早已损坏得不像样。
それは、間違いでした。
那其实,一开始就出错啦。
誰かが見つけてくれるまで、物陰で隠れてね。
直到谁能够亲自发现出来之前,于隐蔽处偷偷地躲藏呢。
誰も、見つけてくれないだろうけど。
虽是谁,都不可能亲自发现出来的吧。
白鳥の歌は、繰り返す。
天鹅之挽歌可终将,反复地演绎。
そこに在ったはずの、形も失った。
本应居存于彼处的,形也早已丧失殆尽。
再現困難の愛も、それこそが魅力なのでしょう。
难以再现所坦露的爱也,或许才是焕发魅力的证明吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑えば。
早已破碎断续的旋律都,能天真地欢笑的话。
一つだけの個性となるのでしょう。
或许将蜕变化为仅有的唯一个性吧。
あの時、妙に傷ついた。
犹记彼时,莫名地受尽了伤。
形や、影さえも。
甚至影都,伴随形共同。
満足げに消えていった。
颇为心满意足地赴往消亡。
破綻した旋律も、
早已破碎断续的旋律都,
無駄にはならなかったね。
绝非说得上徒劳一场呢。
ヒトダマは、溶けていった。
幽磷魂魄它,终是赴往溶化。
本当は、悔しかった。
真的是,悔之莫及啊。