置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

黄昏快车

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


黄昏快车.png
Illustration by ハラダミユキ
歌曲名称
トワイライト急行
黄昏快车/黎明快车[1]
于2015年3月2日投稿 ,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
19's Sound Factory
链接
Nicovideo 
長い間、本当にお疲れ様でした。
这么长的时间,真是辛苦了。
——投稿文

トワイライト急行》是19's Sound Factory于2015年3月2日投稿至niconicoVOCALOID日文原创歌曲,由初音ミク演唱。

歌曲灵感来自西日本旅客铁道所经营的黄昏特快号列车

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

粉雪の舞う札幌駅のホームで 君と二人長いマフラー巻いて
在雪花紛飛的札幌月台上 和你一起圍着長長的圍巾
悴んだ手をぎゅっと握って 上り行きを待っているんだ
緊緊握着你凍疆了的手 等待着往東京的列車
見送りは大丈夫と言ったのに 君は家の前で鼻を赤くしてさ
明明說了不用送我的 但你卻還是冷得鼻子通紅地在我家門
「たまたま駅に用事が有って」なんて言うから
說什麼「剛好有要事要到車站去」
話したい事は沢山有るんだ でも
有着無數想要告訴你的話 然而
言葉にすると途端に泣きそうでさ 何も言えなくなってしまうよ
每當開口就不禁欲要哭泣 結果什麼都沒能說出口
不安と期待を抱えながら 僕らは今日をまた歩いていくんだ
我們一邊帶着不安與期待 一邊再次走過今天
忘れないで 僕が此処に居た事を
請不要忘記 我曾經就在這裹
描いた未来を叶えたくて 僕らは今日をまた置いていくんだ
因為想要實現心中願望 我們又再與放下今天
君にいつか伝えたい事は まだ胸に仕舞ったまま
想要傳達給你的感情 依然藏於心中
すっかり冷めた缶コーヒー飲みきって 君の指を少し強く握って
將冰冷的罐裝咖啡喝完了 稍稍緊握起你的手指
「そろそろ行くね、手紙を書くよ」そう言って手を離した
說道「差不多該走了,我會寫信給你的啊」然後就放開手了
君は立ち上がり僕にマフラー巻いて そっと胸に顔をうずめて言った
你站起來替我圍上圍巾 輕輕將臉埋進我的胸膛上
「元気でいてね、ずっと好きだよ」空が滲んだ
「要保重呢,我永遠喜歡着你啊」天色變得昏暗
鳴り響くベル 最後の君とのキス
鐘聲響起 與你作最後的吻別
閉まるドア越し手を振り「また会おうね」くしゃくしゃの君が笑った
隔着閉上的車門與你揮手說道「再見了」 一臉糾結的你笑起來了
出会いと別れを抱えながら 僕らはまた大人になっていくんだ
我們一邊懷抱着相遇與離別 逐漸長成大人
忘れないよ 君と此処に居た事を
我不會忘記 曾於你於此地共處的啊
終わらない今日が続いたって 僕らはそれを選ばないだろう
即使無盡的今天能永遠延續 我們亦不會作此抉擇
君といつかまた会える時を 大切に思えるから
因為與你再遇的時光 對我來說是無比的重要
小さくなる君の姿が愛しくて 涙が止まらないんだ
逐漸變小的你的身影多麼可愛 叫人不禁流淚
声を殺して君を想った さっき貰ったマフラーに 君が残ってた
忍着聲音想念起你 剛才你給我的圍巾 殘留了你的感覺
笑顔も涙も抱えながら 僕らは今日をまた歩いて行くんだ
我們一邊帶着歡笑與淚水 一邊再次走過今天
忘れないよ 君の言葉も声も
我不會忘記的啊 不論是你的說話或是聲音
描いた未来を叶えたくて 僕らは今日をまた置いていくんだ
因為想要實現心中願望 我們又再與放下今天
君にいつか伝えようと思うんだ
心想着終有一天一定要告訴你知
君に初めて会った日の事 君と初めて手を繋いだ日の事
初次與你相遇那天的事 初次與你牽手那天的事
忘れないよ 君と共に居た事を
我不會忘記 曾經與你同在一起這事的啊
濁ってる空もこの匂いも 君と過ごしてきた今日まで全部
不論是昏暗的天空或是這陣氣息 至今與你經歷的一切
君にいつか伝える時まで 大切に仕舞っておこう
在某天能傳達給你之前 將這份感情珍而重之地藏於心中
粉雪の舞う札幌駅のホームで 僕は一人長いマフラー巻いて
在雪花紛飛的札幌月台上 獨自一人圍着長長的圍巾
汗ばんだ手をぎゅっと握って 君の事を待っているんだ
緊握着冒汗的手 等待着你
迎えはいらないと言ったのに 君は電話越しに思い出し笑いながら
明明說了不用來迎接我的 但你在話筒另一側想起了些什麼似的
「たまたま駅に用事が有って」なんて無邪気な声で ほら
用天真無邪的語氣笑道「就說是剛好有要事要到車站去啦」 看吧

注释

  1. “twilight”一词可指日落后及日出前天边的微光,作为本曲灵感来源的“トワイライトエクスプレス”也有“黄昏特快”和“曙光特快”两种翻译。
  2. 翻译转载自vocaloid中文歌詞wiki