本曲目已进入传说本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺
VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见
VOCALOID相关列表。
《病名は愛だった》是Neru于2017年9月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创作品,由镜音铃、镜音连演唱。
本曲是Neru的第28作,收录于C92贩售的专辑《アルカロイドに溺れる》。Neru在推特上曾言「共依存と綻びがテーマです」(「主题是共依存与绽裂」)。
副歌处独特而酣爽淋漓的电音,使这首歌获得极大的热度,并激起了一股翻唱热潮,尝试尽后期之力复原副歌的风格。但随后Neru在推特上发布视频,演示了通过乱按键盘(误)制作副歌的过程。
本曲被搬运至bilibili后反响热烈,搬运稿件再生数远超本家并率先达成100万播放,成为镜音在bilibili再生数最高的歌曲,并一度超越《妄想税》成为在bilibili上再生数最高的非中文VOCALOID歌曲,直到被《乙女解剖》超过。在这一事件的推动下,Neru于下一作《い〜やい〜やい〜や》投稿时入驻微博与B站。随后亦有一众日本P主陆续前来。
本曲的三无Marblue翻唱版已进入bilibili入站必刷视频榜单。
歌曲
作曲、编曲 作词 调教 |
Neru&z'5 |
曲绘 |
ゆの |
PV |
Yuma Saito |
演唱 |
鏡音リン 鏡音レン |
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
余命数ヶ月ばかりの恋に 点滴で扶養する患者達
於僅剩數個月壽命的戀情 藉點滴以維持生存的患者們
被害者の甘い期待を弔()い[1] 悔悟の機会を躊躇うドクター 哀悼著被害者的天真期待 對悔悟的機會有所遲疑的醫者
所以など行方知らず 未知の病巣[2]に臥す患者達 原因行蹤不明找不著 因未知病灶而臥床的患者們
発熱が死因 然れば早期に 躊躇すべきだったと知る放火犯
死因是發熱 既然如此早在開始就該猶豫的 如此察覺一切的縱火犯
この心に穴が空いたくらいなのに たったそれだけの違いなのに
明明只不過是這顆心開了個洞而已 明明就只有那麼點區別
貴方の背中に滲んでく涙痕が 枯れそうもないのはどうしてなの
滲進你背脊的淚痕 半點要乾的樣子都沒有是為什麼呢
病名は愛だった 病名は愛だった
病名為愛 病名為愛
病名は愛だった 病名は愛だった
病名為愛 病名為愛
今はもはや持ち腐れ[3]の恋に 些事な延命を乞う患者達 向如今已是空有名義的戀情 乞求零碎延命措施的患者們
加害者の荒い治療に耐えたい 伴侶たる者はと覚るペイシェント
想去承受加害者的粗暴治療 認清身為伴侶究竟為何的病人
赤い糸を固結び 故に首を絞め合う患者達
將紅線打上死結 因而相互緊掐脖子的患者們
呼吸が出来ない 然れど解けない 本旨に反す麻酔に縋っている
無法呼吸 卻也無法解開 依存著違背本意的麻醉
ただ心の溝をそっと覆いたくて たったそれだけの違いなのに
僅是想將內心的裂縫悄悄地藏起 明明就只有那麼點區別
どのガーゼを充てたとしても代えられない 貴方の温もりを待っている
等待著無論蓋上哪塊紗布也無能取代的 你的溫暖
病名は愛だった 病名は愛だった
病名為愛 病名為愛
病名は愛だった 病名は愛だった
病名為愛 病名為愛
美しい嘘に騙されて 会に合わぬ花[4]に成り果てて 被美麗的謊言所欺騙 而淪為明日黃花
緩やかに迫る死期ですら フィナーレのように見違える
就連緩步逼近的死期 也錯看成終幕
浅ましい夢に化かされて 不例な病に祟られて
被可悲的美夢所蛊惑 被微恙病狀所侵擾
息も絶え絶えな恋心 その死に目を綴った[5] 因而奄奄一息的愛戀之心 為其綴下死亡終章
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名為愛」 「病名為愛」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名為愛」 「病名為愛」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名為愛」 「病名為愛」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名為愛」 「病名為愛」
「病名は愛だった」 「病名は愛だった」
「病名為愛」 「病名為愛」
「病名は愛だった」
「病名為愛」
二次创作
- Yoyooow制作,洛天依和言和演唱的《病为懒癌》(殿堂曲):截至刪除前已有 -- 次观看, -- 人收藏(最终记录)
此版本歌词 |
| 本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。 |
洛天依 言和 合唱
时间它从来不停歇的脚步 折磨生活在病痛之中的我
是谁在喘息是谁在挣扎 也逃不过时间病痛的压迫
先进的科技也不能治疗 再聪明的医生也查不出的病因
他说无药可有说无药可救 那我寄托希望给你有何用
作业被病魔一拖再拖到最后也写不完
十天的长假就这样变成了一天
说好明天开始健身却一直推到了明年
这一切的背后究竟是为何是什么
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
时间它就这样不休不止地走个不停 每一步都走在每个病患身上
疲软的身躯消失的假期 忍受着这个无法割治的恶魔
人们说这只能靠我自己痊愈 说的好我得到很多没有用的鼓励
美好的目标懦弱的斗志 让我先去懒十天然后才奋斗
没事我们还不是最惨最可怜的那一个
从现在开始就去做没完成的事
就算是病魔缠身也可以慢慢地完成
完成后我们再继续快乐懒下去
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
病为懒癌 懒啊 懒癌
是不是还有很多作业没有去做
是不是还有很大体重没有去减
是不是还有很多视频没有去更
还有心爱的女神还没有表白
虽然有很多目标没有实现
没事我们可以慢慢地逐个实现
不要犹豫放下手机快去实现
努力的慢慢实现
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 懒癌
病为懒癌 癌
病为懒癌 癌
病为懒癌 癌
|
- 伊水 Uryan翻調的言綾/明龙版本(殿堂曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
此版本歌词 |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
被爱束缚的生命在倒数计时 维持呼吸只为了见证它的消失
腐坏的故事 纠缠的固执 选择妥协才得以记录进那页白纸
眼前模糊画面逐渐流逝 谁的表情浮现在透视仪器上凝滞
难解释的谜题 下落未明踪迹 所有线索都指向了早就离我远去的你
任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
拿捏谎言的剂量再注入回忆 听从医嘱篡改幸福歪曲的定理
痊愈的往昔 恶化的如今 深陷加害与被害这场无休止游戏
反复侵袭的梦光怪陆离 无尽黑夜伪装成白昼也毫无意义
这般遥不可及 孤单缓慢成瘾 你我背道而驰可结果又能够抵达哪里
任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
也试过逃离但缺乏足够的动机 怀抱着无法见光的悔恨而叹息
索性将头顶最后一盏灯也掐熄 微笑着等待你宣布我的死期
落幕的终章甚至不必要去惋惜 封存在药箱盒之中的诸多猜疑
如同伤疤爬满了肌肤丑陋痕迹 都是触目惊心的曾经
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
|
- OQQ翻調的徵羽摩柯版本(殿堂曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
此版本歌词 |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
填词 |
沈病娇 |
调教 |
OQQ |
曲绘 |
Uri |
PV |
Yuma Saito |
特別感謝 |
hisa镜、嗒琳 闹闹 |
演唱 |
徵羽摩柯 |
被爱束缚的生命在倒数计时 维持呼吸只为了见证它的消失
腐坏的故事 纠缠的固执 选择妥协才得以记录进那页白纸
眼前模糊画面逐渐流逝 谁的表情浮现在透视仪器上凝滞
难解释的谜题 下落未明踪迹 所有线索都指向了早就离我远去的你
任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
拿捏谎言的剂量再注入回忆 听从医嘱篡改幸福歪曲的定理
痊愈的往昔 恶化的如今 深陷加害与被害这场无休止游戏
反复侵袭的梦光怪陆离 无尽黑夜伪装成白昼也毫无意义
这般遥不可及 孤单缓慢成瘾 你我背道而驰可结果又能够抵达哪里
任由赤红不断侵蚀这副已经苍白的躯体 是否清醒是否沉睡 其实没有差异
那些眼泪终究还是渗透了斑驳不堪的心 就算铭记就算忘却 最重要的诱因
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
也试过逃离但缺乏足够的动机 怀抱着无法见光的悔恨而叹息
索性将头顶最后一盏灯也掐熄 微笑着等待你宣布我的死期
落幕的终章甚至不必要去惋惜 封存在药箱盒之中的诸多猜疑
如同伤疤爬满了肌肤丑陋痕迹 都是触目惊心的曾经
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
病名为爱 病名为爱
|
- 墨白茜兔投稿,初音未来和洛天依演唱的《病为完美》Mashup版(殿堂曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
- 主条目:病为完美
- DJ鱼谷制作,陈水若演唱的《病名为爹》(传说曲):截至现在已有 -- 次观看, -- 人收藏
- 主条目:病名为爹
|
---|
| 原创投稿作品 | 2009年 | | | 2010年 | | | 2011年 | | | 2012年 | | | 2013年 | | | 2014年 | | | 2015年 | | | 2016年 | | | 2017年 | | | 2018年 | | | 2020年 | | | 2021年 | | | 2023年 | |
| | 合作作品 | | | 專輯 | | | | | 其他 | |
|
注释及外部链接
- ↑ 弔い:讀做「とむらい」,原形為「弔う」,哀悼的意思。而歌詞是唱「わずらい」、漢字是「煩い/患い」,原形為「煩う/患う」,意為苦惱/患病。分別用兩個字的漢字與讀音應該是兩個意涵都想表達,個人則採用漢字的意思,更為強烈。
- ↑ 病巣:病灶,病源處的意思。
- ↑ 持ち腐れ:擁有某個東西卻不去使用,或是無用。
- ↑ 会に合わぬ花:於法會等儀式中作為裝飾的花沒能趕上,意指錯過某個時機而派不上用場。
- ↑ その死に目を綴った:「死に目」指的是臨終之際,「綴る」則有縫上、裝訂及編織字句寫文章等意思。