置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">林檎花火とソーダの海</span>

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


林檎花火とソーダの海.png
歌曲名称
林檎花火とソーダの海
苹果烟花与苏打之海
苹果花火与苏打之海
林檎花火与苏打做的海
于2014年8月10日投稿至niconico,再生数为 --
于2018年11月30日投稿至Bilibili,再生数为 --
演唱
IA
P主
まふまふ
链接
Nicovideo  bilibili 
「誰かの涙を飲んで

.    笑えるような大人になりたくないな」

そんな世界をお祭りに例えみました


「喝下某人的眼泪

      不想变成那些可笑的大人呢」

试着将那样的世界比作了祭典

林檎花火とソーダの海まふまふ于2014年8月10日投稿至niconico,2018年11月30日投稿至BilibiliVOCALOID原创歌曲,由IA演唱。2015年12月6日于YouTube投稿了本家翻唱版。

歌曲以欢快、光鲜亮丽的夏日祭典为背景,反衬了人心的黑暗,引人深思。据悉mafu是以自己和好友们在夏日祭上的不愉快经历为灵感而写出了这首歌

本曲在第358期VOCALOID周刊中夺冠,成为了まふまふ的第一首周刊冠军曲。

歌曲

Music まふまふ
Movie まふてる
Vocal IA
宽屏模式显示视频

  • 本家翻唱:
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

林檎花火とソーダの海
苹果花火与苏打之海
ほら 愉快さ愉快 雪駄を履いて
来吧 愉快地穿起竹皮屐吧
拍子木を打てば 夜が来る
敲打着梆子 迎来晚上
お祭り騒ぎ 飛び跳ねる猫
于祭典中尽情欢闹 跃动的猫儿
うさぎの顔した マト当て屋
露出了兔子一样的脸 射靶子店
ゲラゲラ笑う 君は血を飲んで
哈哈大笑着的你在喝着血液
眺む行列は 氷売り
列队所望着的刨冰店
平和に包まった 夏祭り
一片和平的夏日祭典
世界中に暴力が 溢れかえった
在这世上充满了暴力
それが当たり前のように 月夜は廻る
那就象是理所当然似的 月夜因循不息
いじめたもん勝ち 千社札 金魚すくい
施暴者算胜 千社札 捞金鱼游戏
「こんなのおかしいよ」 なんて誰も言わない
“这种事实在太奇怪了啊”谁亦没有这样说
誰かの涙でできた ソーダを飲んで
喝下由某人的眼泪所制成的苏打
笑えるような大人になりたくないな
不想变成那些可笑的大人呢
ほら 大きく手を叩け 君の足元に
来吧 大声地拍手吧
誰も近づかないように
为了不让任何人接近你身旁
愉快さ愉快 雪駄を履いて
来吧 愉快地穿起竹皮屐吧
拍子木を打てば 夜が来る
敲打着梆子 迎来晚上
笑顔を知らない みなしご少女
不曾露出笑容的孤儿少女
つまづいて転んだ
绊倒受伤了
ゲラゲラ笑う 君は血を飲んで
哈哈大笑着的你在喝着血液
差し伸べる手には 毒を持つ
差出来的手不怀好意
「これが現実だぜ」 高笑い
放声笑道“这就是现实了啊”
正義の顔して 愛を唄えたら
若然露出正义的样子讴歌着爱的话
人気者になれたかな 見返せたかな
就能成为受欢迎的人吗 就能回头看我一眼了吗
この型抜き人生で 間違えたら
若然这脱模游戏一样的人生是错误的话
僕の明日なんて バラバラで終わり
我的明天什么的就一团混乱的终结了
この世にぶら下げられた 糸引きくじは
在这世上挂满了的扯线占卜
九十九が地獄で 一つを奪い合うんだ
在九十九层地狱互相争夺一席
ほら 大きく手を叩け 君の足元に
来吧 大声地拍手吧
誰も近づかないように
为了不让任何人接近你身旁
いじめられる事に 慣れたから
因为已经习惯被人欺负了
傷ついたフリばかり 上手くなる
所以十分擅于假装受伤
泣く人 泣かされる人 泣かし、笑う人
哭泣的人 使人哭泣的人 似泣,而笑的人
君の夢を見ては虚仮威し
你所做的梦不过是孤假虎威
馬鹿にする大人がいるんだよ
有着如此轻视他人的大人在啊
僕らは 僕らは そんな愛憎の溢れた
我们 我们 就将充满了此般的爱恨的明天
明日は捨てよう
舍弃掉吧
悲しいお話ばかり生まれた理由わけ
对于只充满悲伤的生于世上的理由
僕も知らないフリして 生きてきたんだ
我亦装作不知道 活下去了
ほら大きく手を叩け 君の足元は
来吧 大声地拍手吧
君だけにあるべきもの
在你的身边 有着只得你才值得拥有的事物
誰かの涙でできた ソーダを飲んで
喝下由某人的眼泪所制成的苏打
笑えるような大人になりたくないな
不想变成那些可笑的大人呢
ほら 大きく手を叩け 君の足元に
来吧 大声地拍手吧
誰も近づかないように
为了不让任何人接近你身旁
もう誰も信じぬように
好像已经谁都无法再去相信了