捡破烂游戏
跳到导航
跳到搜索
illustration by szk(p) |
歌曲名称 |
瓦落多遊び 瓦落多游戏[1] 捡破烂游戏 |
于2014年7月30日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
あな兄 |
链接 |
Nicovideo |
“ | 部屋は汚くなるばかり
房间乱七八糟 |
” |
——あな兄投稿文 |
《瓦落多遊び》(捡破烂游戏)是あな兄于2014年7月30日投稿至niconico的VOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
作曲、编曲 | あな兄 |
作词 | あな兄 |
曲绘 | szk(p) |
动画 | szk(p) |
演唱 | 初音未来 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice[2]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつも後ろにいるような気がするから
一直觉得就在自己身后
ぱっと振り返るけどやっぱり何処にもいない
猛然回头却还是哪儿都没有
あの日の言葉が今も胸を打つから
那天的话语至今仍刻骨铭心
そっと振り返るけどやっぱり何処にもいない
但偷偷回头却还是哪儿也没有
なんて徒労だ
真是徒劳无功啊
全く以( )って徒労だ
完全就是做白工啊
また瓦落多( )遊びに興じている
只好继续沉迷于捡破烂游戏
足りない 足りない
不够喔 还不够
もうやだよ!
已经烦死了!
錆びた螺子( )を拾う今日も
捡拾生锈螺丝钉的今天也
弱音を許さない身体を
颤抖着
震わせて
不容许吐苦水的身子
待てない 待てない
等不及了 等不及了
もう怠惰よ!
好想偷懒啊!
夢を見させないでおくれ
你别再给我作梦了
あなたが放った言葉のせいで
全因为你抛出的这句话
今も生きている
我现在还活着
ふと懐かしい感じが何処からかするから
不知道从哪里突然浮现一股熟悉之感
あちらこちら探すけどやっぱり此処にはいない
四处寻找却哪儿也找不到
あの日の言葉が今も胸を打つから
那天的话语至今仍刻骨铭心
そっと振り返るけどやっぱり何処にもいない
但偷偷回头却还是哪儿也没有
間違い 間違い
错了 错了
意味ないよ!
没意义啦!
悲しい言葉を拾う今日も
捡拾悲伤话语的今天
許しを乞( )うその祈りは
乞求原谅的祈求之声
届かないまま
仍然传达不到
ああ、なんて無聊( )だ
唉、怎么这么无聊啊
全く以って無聊だ
真的好无聊啊
また瓦落多遊びに興じている
只好继续沉迷于捡破烂游戏
はっと気付いたときには
突然注意到的时候
もうあなたはいない
你已经不在了
足りない 足りない
不够喔 还不够
もうやだよ!
已经烦死了!
錆びた螺子を拾う今日も
捡拾生锈螺丝钉的今天也
弱音を許さない身体を
颤抖着
震わせて
不容许吐苦水的身体
待てない 待てない
等不及了 等不及了
もう怠惰よ!
好想偷懒啊!
夢を見させないでおくれ
你别再给我作梦了
あなたが放った言葉のせいで
全因为你抛出的这句话
今も生きている
我现在还活着
注释及外部链接
- ↑ 注:此为日文汉字照搬译法,实际「
瓦落多( )」为“破烂”的意思。 - ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki