置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

后记

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


后记.png
Illustration by 仁村鳰
歌曲名称
アフターワード
后记
Afterword
于2019年10月9日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
初音ミク
P主
漆原栞
链接
Nicovideo  YouTube 

アフターワード是于2021年4月9日漆原栞投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。

本曲为漆原栞的初投稿。

歌曲

音乐 漆原栞
曲绘 仁村鳰
演唱 初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:SHIRAKI[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

アフターワード
后记
現状げんじょうはどうですか
现状如何了呢
あいわらずとこせたら
还是像往常一样躺在床铺上
泡沫ほうまつ幻想げんそう
在黑白的街道上
モノクロのまちかえしてる
重复着泡沫般的幻想
まあいっか
无所谓了
ふさ今日きょう
郁闷的今天
まどそとにぎわうこえ
也被窗外热闹的声音
もう1回いっかい
再一次
そそぐジュース
注入了果汁
あふして
溢了出来
ほおらして
打湿了脸颊
いまになってかえ
将至今为止的重复
全部ぜんぶ全部ぜんぶこわしてしまえよ
全部全部彻底毁坏吧
いつかはきっと
某天一定
わす言葉ことばもないと
连相交的言语都消失
あらがうように
犹如反抗一般
かえらないように
不会回头一般
散々さんざん毎日まいにちだ 此処ここ
狼狈不堪的每日 都在此处
退廃たいはいっていた ぼく
等待着颓废 我们
ずっとずっとずっともとめた
曾一直追寻过的
日々ひびはとうに なぁ
每日在何处
一体いったい何百回なんびゃっかい
到底有几百回
きじゃくってくうった?
抽泣着划裂着虚空
揺蕩たゆたうように
摇摆不定一般
つづけてた今日きょう
在不断追问的今日
相対あいたいになっていた ぼく
成为了相对面的 我们
再会さいかいっていた びた
等待着再会 锈迹斑斑的
のどおく った言葉ことば
喉咙深处 寒透的话语
うそになってしまう
也变成了谎言
けられた微笑びしょう
能够面对的微笑
かすめたこえに らいだじょう
被模糊的声音 动摇的感情
たおやかな薄化粧うすげしょう
娇媚的淡妆
無償むしょうあいは いでしょう?
并没有 无偿的爱吧?
途切とぎれた言葉ことば
中断的话语
つなげて 意味いみいても
即便说明了 联结的意义
いまになってさ
事到如今
もとには もどせないだろ
也无法 恢复原状了吧
!!!
!!!
あわれんだ内声ないしょう
曾怜悯的心声
かすってしまっていきころした
屏住了嘶哑的气息
窓越まどごしにっている
窗外站着的
きみ無垢むくこえいまひびくから
你纯粹的声音现在还在回响着
最上階さいじょうかい のぼ半夜はんや
最上层 到来的深夜
あめくようなつきとした
像在叫喊着的月亮坠落了下来
最低さいていな ぼくえい
最恶劣的 我的影子
きみかおがひどくゆがんで
和你的面孔过分扭曲着
ほだ唄声うたごえ
牵绊的歌声
ひかまちとせば
若目光落在洒满光芒的街道上
いまになってかえ
就将至今为止的重复
全部ぜんぶ全部ぜんぶこわしてしまえよ
全部全部彻底毁坏吧
きずつきたいと
渴望着被伤害
ねがうほどならいっそ
的程度就干脆
あがなうように
犹如赎罪一般
かえさないように
不再重复一般
散々さんざん毎日まいにちだ 此処ここ
狼狈不堪的每日 都在此处
退廃たいはいっていた ぼく
等待着颓废 将我的
全部ぜんぶ全部ぜんぶ全部ぜんぶこのまま
全部全部全部就这样
りつぶして なぁ
涂写遮盖吧
一体いったい何百回なんびゃっかい
到底有几百回
きじゃくってくうった?
抽泣着划裂着虚空
揺蕩たゆたうように
摇摆不定一般
つづけてた今日きょう
在不断追问的今日
相対あいたいになっていた ぼく
成为了相对面的 我们
再会さいかいっていた びた
等待着再会 锈迹斑斑的
のどおく った言葉ことば
喉咙深处 寒透的话语
あふしたんだ
溢了出来
跋文
「大丈夫」
「没事的」
口の端を釣り上げながら、君は言った
扬起嘴角的你说道
震えた声とか細い肩に
颤抖的声音和纤细的肩膀
僕は気づかないふりを続けていた
我装作没有注意到
屋上
屋顶
揃えた爪先
整齐的脚尖
此岸に別れを
向现世辞别
疎ましく思いますか?
你就这么讨厌吗?
沈黙
沉默

注释与外部链接

  1. 翻译取自B站搬运稿件评论区。