倘若无名之星堕入天空
(重定向自名の無い星が空に堕ちたら)
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
名の無い星が空に堕ちたら 倘若无名之星堕入天空 |
于2019年9月27日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
デフォ子 |
P主 |
全てあなたの所為です。(ロン毛) |
链接 |
YouTube |
《名の無い星が空に堕ちたら》是全てあなたの所為です。于2019年9月27日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。
- 本曲收录于全てあなたの所為です。的同名专辑《名の無い星が空に堕ちたら》中。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:雨喙Beak_In_Rain[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
歌声が聞こえた、
我听见了歌咏之声
空をたゆたうあなたの声。
于空中摇荡着的你的歌声。
この日は強い風の日で、
今日大风席卷
見上げたらもう、いなくなっていた。
当我抬头、你却已消失不见。
ゆうやけこやけのチャイムは、
夕烧小烧[3]的钟声
はやくお帰りよと、
悠悠地轻唤了我说
そっと教えてくれたけど、
“快些回家去吧”
目を開けたら、
当我睁开双眼时
日が暮れていた。
太阳已然落山了
帰りの空は とても赤くて、
归途的天空 浸染了火彩
急いだのを 覚えています。
尚能回忆起 匆匆的姿态
名の無い星が 空に堕ちたら、
当那无名之星 坠入天空所在
くじらの歌が 聞こえました。
我便已听见了 鲸鱼的歌[4]传来
天の川の方へ、
向着银河的那边
どんどん伸びる彼方のかげ。
不断伸长的你的影子
呼ぶ声が聞こえないほど、
你几乎听不见呼喊声地
遠くの空へ飛んでいった。
朝着远方的天空飞去了
むつまじく あやとりをして[2]
我们和睦地 玩着翻花绳
わらうのに むちゅうで
清晰地笑着 如梦境一般
めをつむり かぞえおろして
将眼帘合上 将回忆细数
たのしそうに てをふっていた
你正开心地 向着我挥手
帰りの空は とても赤くて、
归途的天空 浸染了火彩
見るやいなや 走っていった。
一见到你啊 就跑了起来
名の無い星が 空に堕ちたら、
当那无名之星 坠入天空所在
くじらの歌が 聞こるでしょう。
就能够听见吧 鲸鱼的歌传来
わらべうたの意味は、
童谣的意义
二度と思い出せず。
已无法再度忆起
ゆるやかに忘れられて、
渐渐地和缓地忘记
瑠璃色の石になるてしょう。
将成为琉璃色的石头吧
帰りの空は とても赤くて、
归途的天空 浸染了火彩
見るやいなや 走っていった。
一见到你啊 就跑了起来
名の無い星が 空に堕ちたら、
当那无名之星 坠入天空所在
くじらの歌が 聞こるでしょう。
就能够听见吧 鲸鱼的歌传来
帰りの空は とても赤くて、
归途的天空 浸染了火彩
見るやいなや 走っていった。
一见到你啊 就跑了起来
名の無い星が 空に堕ちたら、
当那无名之星 坠入天空所在
くじらの歌が 聞こるでしょう。
就能够听见吧 鲸鱼的歌传来
歌声が聞こえた
我听见了歌咏之声
空をたゆたうあなたの声。
于空中摇荡着的 你的歌声。
二次创作
宽屏模式显示视频
|