现充给我爆炸吧!
(重定向自リア充爆発しろ!)
跳到导航
跳到搜索
由えろ豆制作的PV版截图 |
歌曲名称 |
リア充爆発しろ! 现充给我爆炸吧! |
于2009年10月25日投稿 ,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
KAZU-k |
链接 |
Nicovideo |
《リア充爆発しろ!》是KAZU-k于2009年10月25日投稿至niconico的VOCALOID作品,由初音未来演唱。
歌词中充满了对现充的怨念,并表示自己愿意成为FFF团的一员,消灭世界上不洁的情侣。艺术就是爆炸,所以现充爆炸也是艺术的一种(大雾)
歌曲
作曲、编曲 | KAZU-k |
作詞 | 桃華なゆた |
演唱 | 初音未来 |
宽屏模式显示视频
歌词
- 中文翻译:rufus0616[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
いつもの電車 隣の座席
經常搭的電車 旁邊座位
朝からイチャつくカップル
從一早就打得火熱的情侶
夏の浜辺で 男女混合
在夏天海邊 男女混合
はしゃぎ騒いでる人たち
一直嘻戲吵鬧的人們
ねえ ねえ キミに言いたいことがあるんだ
吶 吶 我有話想跟你說
ねえ ねえ 耳を澄まして聴いていてね?
吶 吶 你會豎起耳朵聽我說吧?
リア充死ね☆ リア充死ね☆ 爆発しろ!
現充去死吧☆ 現充去死吧☆ 給我爆炸吧!
別の人種 そうでしょう? そうにきまってる
那是不同的人種 沒錯吧? 一定是這樣啦
リア充死ね☆ リア充死ね☆ 爆発しろ!
現充去死吧☆ 現充去死吧☆ 給我爆炸吧!
みんなみんな 吹き飛んでしまえばいい♪
全部全部 給我炸飛吧♪
参考资料
- ↑ 取自vocaloid中文歌词wiki
- ↑ 译者注:現充 -- リア充、意指在實際現實生活中過得很充實的人。(実際の現実の生活(リアル生活)が充実している人間のこと。),這種人現實生活充實到不需要網路。而「リア充」是造語,為了搭配旋律節奏,而且ジュブナイル也翻成「現充」了,所以我就善如流地...(溜
追記:參考NICO字幕組的翻譯,重新修飾過,非常感謝m(_ _)m