置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

初学者上阵!异世界剧场

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
ポンコツ!異世界シアター
IsekaiQuartet2OPED.jpg
演唱 夏提雅 (CV: 上坂堇)
惠惠 (CV: 高桥李依)
雷姆 (CV: 水濑祈)
维夏 (CV: 早见沙织)
音轨1 異世界ショータイム
作词 おぐらあすか
作曲 おぐらあすか
编曲 おぐらあすか、Hanazabu
发行 KADOKAWA
收录专辑
異世界ショータイム/ポンコツ!異世界シアター

ポンコツ!異世界シアター》是动画《异世界四重奏》第二季的片尾曲,由夏提雅 (CV: 上坂堇)惠惠 (CV: 高桥李依)雷姆 (CV: 水濑祈)维夏 (CV: 早见沙织) 演唱。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

 夏提雅 惠惠 雷姆 维夏

パ~パッパパ~パ~パッパパ~パ~パ~
啪~啪 啪啪~啪~啪 啪啪~啪~啪~
パ~パ~~パ~~~パ~~~~
啪~啪~~啪~~~啪~~~~
いつもとは違ったメイク
扮上不同于平时的妆容
5割増し胸の小細工
胸前小部件多了一半
鬼がかった笑顔をそえて
挂上如恶鬼一般的笑容
そろそろ出番ですか!?
终于到我们出场了吗!?
「こういうのやったことないから苦手だなあ…」
“没做过这种事总感觉不是很得心应手呢……”
「ふっふっふ、私の勇姿を魅せつけるときがついにきたようですね」
“哼哼哼 终于到了以我的英姿征服观众的时候了”
「そうでありんす!わらわの魅力を全世界に」
“没错!让妾身的魅力传播到全世界”
「わかりました。ひとまず全員落ち着きましょう」
“我知道了 但总之各位先冷静下来”
声出しOK!
麦克风OK!
リハーサルは完璧!?
预演很完美!?
なんか口からでまかせ並べ立て暴走
感觉马上就能口若悬河
アドリブ裏目にハマッたら狂騒
爱上了即兴之后的狂乱
天然たちの
天然呆们的
最高のショー
最好的演出
上演開始!
开始上演!
ようこそ!
欢迎光临!
さぁさ、いらっしゃい!ご覧あれ!
走过路过!瞧一瞧看一看!
奇跡的なコラボレーション
这奇迹的梦幻联动
ほらね 4人集まれば満員御礼
你看 四人一集合就是满堂彩
演技は大根が大豊作
演技稀烂也能全体喝彩
殺陣はガチの立ち回り
动作戏也打得有来有回
なんてチグハグな“かるてっと”
多么不和谐的“四重奏”
目指すのはハッピーエンド
目标就是最好的结局
幕間少しだけブレイク
幕间之中 稍作休息
まだまだやれるでありんす
还有好戏要联袂上演
予定時間とうに押して
预定时间即将到达
まだまだ終わりません
还能继续再演下去
「状況を整理しましょう。多分、大惨事です」
“现在整理状况 大概 是一场大惨剧”
「こうなったら仕方ないでありんすね」
“既然如此也是没有办法呢”
「ならば!私の爆裂魔法で全てを蹂躙するとしましょう!」
“那么!就用我的爆裂魔法来蹂躏一切!”
「どうしてそうなるんですか……」
“为什么会变成这样……”
ここが正念場!
此刻正是好戏开始!
フィナーレはもうすぐ
终章也是马上到来
たとえトラブル起きてもアクションで翻弄
即使麻烦再多 也用表演弥补
いきおい任せでやれるなら上々
照着气势演下去自然最好
ポンコツたちの
初学者们的
最上のショー
最好的演出
クライマックス!
即将到高潮!
It's SHOWTIME!!
表演时间到!!
さぁ寄ってらっしゃい!見てらっしゃい!
走过路过!可千万别错过了啊!
心に響くバイブレーション
心跳加剧时的阵阵颤音
ほらね 4人が歌えばいつも大団円
你看 四人同歌唱 永远都是大团圆
ステージのスターに大興奮
舞台之星全力演出
客席はスタンディングオベーション
观众席上全体起立
なんてドタバタな“かるてっと”
多么喧闹的“四重奏”
居るだけでエンターテインメント
只要未停就能给予快乐
終わらない饗宴
未散的盛宴
止まない歓声
涌动的呼声
止まらぬ手拍子
浪潮般的掌声
これが“かるてっと”
这就是“四重奏”
ポンコツたちの シメのお役目
初学者们 最后一幕
カーテンコール
谢幕演出
さあ皆さん準備よし?
各位 准备好了吗?
それでは最後のごあいさつ
那就最后再大声地
おおごえで
问候一句
「もういっかい!!!!」
“再来一次!!!!”
さぁさ、いらっしゃい!ご覧あれ!
走过路过!瞧一瞧看一看!
驚異的なコラボレーション
这惊奇的梦幻联动
だから 4人集まれば千両役者
所以 我们四人一起 就是名角
拍手満載 占領完了
征服全场 掌声雷动
アンコールはガチで楽しんじゃおう
尽情期待这返场的演出
なんてすばらしい“かるてっと”
多么美妙的“四重奏”
やっぱりね ハッピーエンド
果然还是Happy End
「エクスプロージョン!」
“Explosion!”

注释

  1. 部分歌词未还原BK排版,仅就歌词内容还原了BK。