最初的声音
(重定向自ハジメテノオト)
跳到导航
跳到搜索
illustration by 舘津テト |
歌曲名称 |
ハジメテノオト 最初的声音、初次的音色 |
2007年10月12日投稿版本再生数为 -- 2007年10月14日投稿的完整版再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
malo |
链接 |
NND:初稿、完整版 |
《ハジメテノオト》是malo于2007年10月12日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲,由初音未来演唱。2007年10月14日上传完整版本。[1]
简介
这首歌曲呢,是作者以「初音ミク」作为主题,而谱出的一首歌曲
用更为简单的意思来表达的话,就是作者将他所感受到的「初音ミク」的一切,写进了这首歌当中。
可以说是「如果不是由初音ミク来唱的话就失去了它的意义」的一首歌曲呢(笑)。
而伴随着恬静抒情曲风的歌词,是以初音ミク的视点所写出来的,
以非人的视点,看着这个世界…这样的一种感觉的歌词。
虽然不深奥,但也并不是那么的白话,简单的字句,却蕴含着无数种可能的解释,
但不论如何,唯有ミク的歌声,是永远的不变…
不论了解与不了解,唯一能够做的,只有歌唱。
只要能够为了你而放声高歌,就十分满足十分开心了。
只有歌唱这件事,只有这份初次的歌声,是永恒不变的。
时间的流逝,终究还是会让人慢慢的改变…
但是,当再次听到这不变的歌声,不变的歌曲,
你是否能够回想起,在当初听见这首歌的时候的你呢…?
若是能够因此,找回当初你所不愿失去的事物就好了…
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Cilde,翻译协力:Jeiz,修辞润饰:Ulin
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
初次的音色 是什么呢?
あなたの 初 めての音 は
你的 初次的音色是…
ワタシにとっては これがそう
对我来说 就像是这首歌一般
だから 今 うれしくて
所以 我现在 非常的快乐
初次的话语 是什么呢?
あなたの 初 めての言葉
你的 初次的话语是
ワタシは言葉 って 言 えない
不论是如何的话语 我都无法说出
だから こうしてうたっています
所以 我只能像现在这般歌唱着
やがて日 が過 ぎ 年 が過 ぎ
尽管光阴飞逝 岁月如梭
世界 因而褪色
あなたがくれる 灯 りさえあれば
只要你给予我的 光明还存在的话
いつでも ワタシはうたうから
不论多久 我都会继续歌唱的
不论是天空的色彩 风儿的气息
大海的深邃 还是你的话声
ワタシは知 らない だけど歌 を
即使我全都一无所知 依然继续地
歌唱着 单纯地放声高歌
なにかあなたに 届 くのなら
若是因此能够传达些 什么给你的话
不论几次 不论多少次
かわらないわ あのときのまま
不会改变的 从那时以来不曾变过的
ハジメテノオトのまま…
那不变的初次歌声…
你有着 初次的音色吗?
あなたの 初 めての音 は…
你的 初次的音色是…
你是否会因为未曾听过的曲调 或是街道上的声响
ワクワクしてますか?
而感到兴奋不已呢?
你有着 初次的话语吗?
あなたの 初 めての言葉
你的 初次的话语是
那欲言又止的 最后没有说出的
话语 稍稍的感到寂寞
やがて日 が過 ぎ 年 が過 ぎ
光阴飞逝 岁月如梭
陈旧的负担 增加了
あなたが かわっても
你即使 自己改变
也不愿失去的事物
ワタシに あずけてね
就交由我 来保管吧
不论是时间的流逝 受伤的苦痛
爱意的深切 还是你的话声
ワタシは知 らない だけど歌 は
即使我全都一无所知 依然继续地
尽我所能的歌唱 所以请好好倾听吧
もしもあなたが 望 むのなら
若是你如此 期望的话
不论几次 不论多少次
かわらないわ あのときのまま
不会改变的 从那时以来不曾变过的
ハジメテノオトのまま…
那不变的初次歌声…
不论是天空的色彩 风儿的气息
大海的深邃 还是我的歌声
かわらないわ あのときのまま
都不会改变的 从那时以来不曾变过的
ハジメテノオトのまま…
那不变的初次歌声…
这有成为 那初次的音色吗?
あなたの 初 めての音 に
你的 初次的音色
不论身在世界而处 我都会放声歌唱
それぞれの ハジメテノオトを…
许许多多的 初次的歌声…