Hide And Thief
(重定向自ハイド·アンド·シーフ)
跳到导航
跳到搜索
File:Hide And Thief.png Illustration by 3774. |
歌曲名称 |
ハイド・アンド・シーフ Hide And Thief |
于2023年11月2日由無色透名祭代投于niconico,再生数为 -- 于2024年2月17日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
ヤマギシコージ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
《ハイド・アンド・シーフ》是ヤマギシコージ于2024年2月17日投稿至niconico、YouTube、bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。该曲参与了匿名投稿活动無色透名祭Ⅱ,先前由無色透名祭官方账号于2023年11月2日代投至niconico。
本曲是第21次プロセカ NEXT的应募歌曲。
歌曲
作曲 | ヤマギシコージ |
作词 | うにし |
插图 | 3774. |
PV | かめちぐ |
演唱 | 初音未来 |
- 無色透名祭版PV
宽屏模式显示视频
- 本人投稿PV
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:LsaNNN
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ざわめく舞台に届いた予告状
向喧嚷嘈杂的舞台送上的预告信
一夜限り秘密のソワレへ
致这仅限一夜的神秘夜场戏
一名様ご案内
一位客人 带路吧
ありふれた今日に響くオーバーチュア
于平平无奇的今天响起的开幕序曲
『今宵、麗しき宝物頂きに参ります。』
『今晚,就由我来取走这美丽的宝物。』
誰も彼も大騒ぎ
吵吵嚷嚷 人声鼎沸
アドリブ任せ逃走劇
交给即兴表演的逃走剧
空を舞った指名手配
漫天飞舞的通缉令
”お行儀良く”なんてつまらない
“端庄礼貌”什么的真的很无聊
ステージじゃ誰もがプリンシパル!
在舞台之上每个人可都是主角!
It's Show Time! 準備できたかい?
It's Show Time! 准备好了吗?
包囲網も掻い潜って
透过包围网的漏洞
最前席でも見えない景色観せてあげましょう
见识见识即使在最前排也没法看到的景色吧
もっと頂戴!一つ残さず
再多让我拿走一些吧!一个也不要留下
あれもこれも欲張ってさ
这个也好那个也好多多益善
星も眠る夜なら
在这连星星都睡着了的夜晚
誰も知れず幕が下りる
谁也无法知晓地落下帷幕
色めくテアトル 鳴り止まぬカーテンコール
五彩斑斓的歌剧院 久久不息的谢幕喝彩
追うよりも追われる方がさ
相比追捕的那一方
なんか楽しそうじゃん?
被追的这边不才是乐在其中吗
束の間アントラクト
一瞬间溜走的过场间奏
闇に光る眼とかくれんぼ
与点亮黑暗的眼睛的你捉我藏
アガる熱気クレッシェンド
上升的激动心情逐渐增强
幕間は終わりさ、始めよう
幕间休息到此为止、好戏开场吧
見逃しちゃダメだよプリンセス!
可不能错过哦 公主大人!
It's Show Time! 開幕だ!
It's Show Time! 于此开幕!
こんな展開予想できたかい?
这样的故事展开 可有预测到吗
退屈なら手を取って
若是无聊的话就请牵起我的手
感動のフィナーレよりその続きを観せてあげましょう
比起感动的终幕 不如让我为您奉上它的续章吧
「名前のない宝石よりも私を奪ってほしい」
「比起那无名的宝石 我更想你将我夺走啊」
月が満ちる夜にさ
在这满月盈空的夜晚
キミと二人 宙を駆け
与你 两个人一起向天空奔去
拍手喝采!大歓声!
拍手喝彩!满堂欢声!
冷めやらぬまま幕が閉じていく
不冷场地落下帷幕