置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Irony

猛汉♂百科,万男皆可猛的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自猛汉百科。内容不可商用。
(重定向自アイロニ
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


アイロニ.jpg
Illustration by はるはる
歌曲名称
アイロニ
Irony
于2012年5月24日(niconico),2013年11月23日(YouTube)投稿 ,再生数为 -- (niconico), -- (YouTube)
演唱
初音ミクSoft
P主
すこっぷ(SCOP)
链接
Nicovideo  YouTube 
上手に生きるのは難しい。
得心应手地活下去好难。
——すこっぷ投稿文

アイロニ》(Irony,又译反语、自嘲)是すこっぷ于2012年5月24日投稿至niconico,后于2013年11月23日投稿至YouTubeVOCALOID原创歌曲,由初音未来演唱。

它是すこっぷ的第25作。其PV制作由はるはる担当。收录于专辑《V Love 25 -Desire-》《VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク》和《境界センチメンタル》。

另有すこっぷ的本家翻唱,收录于专辑《soli tari》。

本曲十周年之际すこっぷTwitter上公开由可不翻唱本曲的部分段落。

歌曲

原曲
宽屏模式显示视频

本家翻唱
宽屏模式显示视频

可不short ver.
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:MIU[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

すこあるつかれたんだ
有些走累了呢
すこあるつかれたんだ
有些走累了呢
つきみなひょうげんだけど
雖然以那麼平凡的表現
人生じんせいとかいうながみち
來形容人生的漫長道路
すこやすみたいんだ
想稍稍休息下呢
すこやすみたいんだけど
想稍稍休息下呢
かんこく一刻いっこく残酷ざんこく
時間每分每刻都這樣殘酷
わたしっぱっていくんだ
將我緊拖著前行
うまくいきそうなんだけど
雖然看似順利進行著
うまくいかないことばかりで
但其實全是不順利的事
かつにもいてしまいそうになる
卻糊塗地快要哭了出來
なさけない本当ほんとうにな
真是丟人呢
みじめなちなんか
這樣悲慘的感受
いやというほどあじわってきたし
已經體驗到不想再有了
とっくにくやしさなんてものは
但明明應該將悔恨之類
ててきたはずなのに
早已丟棄了
絶望ぜつぼういだくほど
雖也不是感到絕望般
わるいわけじゃないけど
那樣差勁
しいものは
但希望的東西
いつもすこにはとどかない
卻永遠得不到手
そんなはんだとね
對這樣沒頭沒尾的事
なんかたいしてしまうから
卻又讓我期待了起來
それならもういっそのこと
既然如此不如乾脆
ドンぞこまでとしてよ
將它推入谷底吧
こたえなんてわれたって
即使要說答案
ひとによってすりわってって
因人不同也會有所改變
だから絶対ぜったいなんて絶対ぜったい
所以絕對之類絕對
しんじらんないよ ねぇ
是不能相信的 是吧
くるしみってだれにもあるって
誰都會有苦楚
そんなのわかってるからなんだって
說著這誰都明白
ならわらってませばいいの?
那就笑著過去就好了吧?
もうわかんないよ バカ!
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
散々さんざんわれてきたくせに
明明是被狠狠說了一番
なんだ まんざらでもないんだ
但卻未必就是這樣
簡単かんたんかんがえたららくなことも
將簡單思考起來很容易的事
難関なんかんかんがえてたんだ
也當做難題考慮了
段々だんだん色々いろいろめんどくなって
種種事都越發麻煩
もう淡々たんたんわらせちゃおうか
讓一切都淡淡結束吧
んだ?」とかもう いやになったから
「病了嗎?」之類已經受夠了
やんわりとわればもういいじゃんか
能溫和地結束不就好了嗎
ゆめだとかぼうだとか
夢也好希望也好
きてる意味いみとか
又或是生存意義
べつにそんなものはさして
那些東西也並不是
必要ひつようないから
一定必要的存在
たいてきでわかりやすい
請給我具體易懂的
かいをください
這樣的機會
しょさがすうちに
在尋找哭泣的地方時
もうつかれちゃったよ
就已經哭累了啊
きれいごとってきらい だって
討厭華而不實的話
たいしちゃってもかたちになんなくて
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
ほしぼくまもって」って
要說「星星守護著我們」
よるしかいないじゃん ねぇ
那也就只有晚上 對嗎
きみのそのやさしいとこ
你的溫柔
かくにももとめちゃうから
我在不知不覺中尋求著
このこころやらかいとこ
這顆心的柔軟
もうさわんないで ヤダ!
請不要觸碰了 不要!
もうほっといて
不要管了
もういてって
丟下我吧
よごれきったこのみち
弄髒的這條路
もうわんないよ嗚呼ああ
已經無法改變了啊啊
つかれちゃってよわになって
疲倦了變得懦弱了
したって無駄むだなんだって
想要逃也是白費力氣
だから内面ないめんみみふさいで
所以內心捂著耳朵
もう最低さいていだっていて
哭著這已經是最後
人生じんせいってなんなのって
人生又是什麼呢
わかんなくてもきてるだけで
只是不明不白地活著
しあわせっておもえばいいの?
認為這就是幸福就可以嗎?
もうわかんないよ バカ!
我不明白了啦 笨蛋!

注释与外部链接

  1. 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki