所以我放弃了音乐
(重定向自だから僕は音楽を辞めた)
跳到导航
跳到搜索
本条目介绍的是歌曲。关于同名专辑,请见“Yorushika#だから僕は音楽を辞めた”。 |
---|
だから | |
演唱 | ヨルシカ |
作曲 | ナブナ |
作词 | ナブナ |
编曲 | ナブナ |
主唱 | suis |
MV | ぽぷりか,まごつき |
收录专辑 | |
《だから僕は音楽を辞めた》 |
《だから
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:十二面体[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
考 えたってわからないし
怎么思考都全无意义
只好在蓝天下等待着你
在微风拂过的正午做了个从午后溜走的想象
ねぇ、これからどうなるんだろうね
呐 从今往后要怎样才好
没有人告诉过我前进的方法啊
看着你的眼睛什么都说不出来的我走开了
怎么思考都全无意义
青春也全然无趣
明明已经不弹钢琴了,却无法改掉弹桌子的习惯
ねぇ、将来 何 してるだろうね
呐 将来能做些什么呢
只要不做音乐就好了
不想变得阴沉啊
若引心中一念起 余生再无忘怀日
どうしても消 えなかった 今更 なんだから
事到如今已然觉得无趣
なぁ、もう思 い出 すな
已经 不想再忆起了
是搞错了吧
わかってないよ、あんたら人間 も
我不明白啊 你们这些人类
真相也好爱也好世界也好苦痛也好人生也好 怎样都无所谓啊
我只是想知道是否正确啊 是防卫本能 也是考虑过的
全都是你的错啊
想了也无法明白吗 真的不想老去啊
いつか死 んだらって思 うだけで胸 が空 っぽになるんだ
“将来有一天会死去” 只是想到心脏便会空空如也
曾梦想着将来打算做的事情
变成了大人之后
才发现什么都没做
讨厌那些满脸幸福的人 要怎样想才能明白
无法填满的脑海深处 有着像妖怪一般的劣等感
没错 无论如何
なぁ、何 だかんだあんたら人間 だ
你们人类的
恋爱也好救赎也好温柔也好都是全无根据的令人作呕
ラブソングなんかが痛 いのだって防衛 本能 だ
情歌之类的也令人不忍直视 是防卫本能
どうでもいいか あんたのせいだ
怎么样都无所谓吗 全都是你的错啊
怎么思考都全无意义
只是活着便有痛苦来袭
音乐也不能增加我的银行储蓄
歌词之类的只要适当就可以
どうでもいいんだ
怎么样都无所谓了
应该没有弄错吧
没有弄错吧
没有弄错吧
是弄错了吧 我知道的啊
あんたら人間 も
你们这些人类
真相也好爱也好救赎也好温柔也好人生也好怎样都无所谓
即使这没办法称之为正确答案 是防卫本能
どうでもいいや あんたのせいだ
怎么样都无所谓了啊 全都是你的错
我也是有信念的
现在仅在这份垃圾般的空想中
无数次地描绘着你
走红这件事本身 就怎么样都无所谓啊
真的 是真的啊 从以前开始就这样
だから僕 は
所以我
だから僕 は音楽 を辞 めた
所以我放弃了音乐
|
|
- ↑ 日文歌词来自ヨルシカ的YouTube稿件简介,中文翻译摘自b站搬运评论区。
为配合日文歌词,本页面的歌词与MV的歌词有稍许不同,请注意。