置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Spektro

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Hoshikuzu-logo.png
萌娘百科歡迎您參與完善《》相關條目! ☆ ~\用額頭/相連的青春百合故事~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
spektro
File:Spektro.jpg
演唱 明内ユウ(CV:深川芹亜
作詞 大熊らすこ中里アユム
作曲 sakai asuka
時長 3:28
收錄專輯
spektro
自由又溫柔,強大又神秘…
就像明內同學一樣溫暖的旋律…
——小之星海果

spektro[1]是動畫《星靈感應》的劇中曲,由明内ユウ(CV:深川芹亜演唱,在動畫的第9話、第12話中使用。日語歌詞將收錄於動畫BD下卷所附手冊。

《星靈感應》中的宇宙語是以世界語為原型,改變字母寫法與讀音後所產生的語言。「spektro」在世界語中意為「光譜」。歌曲採用了漫畫23話中給出的部分歌詞。

火箭大賽失利後,海果在秋月學姐的鼓勵下決定回到火箭同好會。但當她再次來到燈塔面對明內幽時,卻又陷入了迷茫和不安。為此,幽唱起了這首過去自己經常唱的歌來鼓勵海果,幫助她走出內心的陰霾。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

世界語
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ies vibranta voĉo atingis min ondete
誰人顫動的聲音像波紋泛到我的耳畔
en mola ovoŝelo vi spiras malfacile
你依然在舒適的蛋殼中艱難地呼吸
dum vi ankoraŭ hezitas ekflugi tremante
仍然顫抖地猶豫着是否要去飛翔
ĉar vi spertis dolorojn jam sufiĉe
畢竟已經體會過足夠多的痛苦
io komenciĝos baldaŭ
會有什麼事發生的
mi promesas trovi vin
我保證會找到你
vi estas for tie sola
你孤身一人遠在那裡
tamen mi estas ĉi tie
但是我卻在這裡
mi certe venu vidi vin
我當然會來見你
do ankaŭ vi, bonvolu ne plu dubu,
所以也請你,不要再懷疑
ke mi estas ĉi tie
我就在這裡
ĉiuj timas devion de la spaca orbito
誰都害怕偏離空間軌道
kiom longe mi daŭre ĝisfalus tra malhelo?
我還要在黑暗中墮落多久
kiu scias, eĉ ĉu mi povus tien alveni?
誰又知道,我是否能夠到達那裡?
sed via tre febla lumo aldirektis min
但還有你微弱的光芒引領着我
ĉio komenciĝas de nun
一切才剛剛開始
ĉar mi finfine trovis vin
因為我終於找到了你
mi estas ĉi tie same
我就在這裡
kiel vi estas ĉi tie
就像你也在這裡
mi ĉiam estas apud vi
我將永遠陪伴你
do ankaŭ vi, bonvolu ne forgesu,
所以也請你,不要再忘記
ke mi estas ĉi tie
我就在這裡
nenio baras inter ni plu
我們之間不再有任何障蔽
senpere de aero kaj spiro
除了空氣和呼吸
nur ni du resonance
只有我們二人的共鳴
mi estas ĉi tie same
我就在這裡
kiel vi estas ĉi tie
就像你也在這裡
mi ĉiam estas apud vi
我將永遠陪伴你
do ankaŭ vi, bonvolu ne forgesu,
所以也請你,不要再忘記
ke mi estas ĉi tie
我就在這裡
日語
震える声が 小さな波のように届いた
やわらかい殻の中 息が詰まりそうで
だけど飛ぶことも躊躇っている
あなたはもう 痛みを知っているから
はじまりは まだ少し先
私 きっと見つけるよ
ひとりきりで そこにいるんだね
私はここにいるよ
かならず会いにいくよ
だからあなたも、私がここにいること
信じていて
軌道を逸れるのは 誰だって怖い
闇の中をいつまで落ちてゆくのかも
たどりつけるかさえも わからない
それでも 微かな光が導いた
いま 全てが始まるの
私 ちゃんと見つけたよ
あなたがここにいるように
私もここにいるよ
あなたの隣にずっといる
だからあなたも、私がここにいること
忘れないで
私たちを遮るものは もう何もない
空気も呼吸も介さずに
ふたりきり 響き合う
あなたがここにいるように
私もここにいるよ
あなたの隣にずっといる
だからあなたも、私がここにいること
忘れないで
宇宙語
ies_vibranta_voĉo_atingis_min_ondete

en_mola_ovoŝelo_vi_spiras_malfacile
dum_vi_ankoraŭ_hezitas_ekflugi_tremante
ĉar_vi_spertis_dolorojn_jam_sufiĉe

io_komenciĝos_baldaŭ
mi_promesas_trovi_vin

vi_estas_for_tie_sola
tamen_mi_estas_ĉi_tie
mi_certe_venu_vidi_vin
do_ankaŭ_vibonvolu_ne_plu_dubu
ke_mi_estas_ĉi_tie

ĉiuj_timas_devion_de_la_spaca_orbito
kiom_longe_mi_daŭre_ĝisfalus_tra_malhelo
kiu_sciaseĉ_ĉu_mi_povus_tien_alveni
sed_via_tre_febla_lumo_aldirektis_min

ĉio_komenciĝas_de_nun
ĉar_mi_finfine_trovis_vin

mi_estas_ĉi_tie_same
kiel_vi_estas_ĉi_tie
mi_ĉiam_estas_apud_vi
do_ankaŭ_vibonvolu_ne_forgesu
ke_mi_estas_ĉi_tie

nenio_baras_inter_ni_plu
senpere_de_aero_kaj_spiro
nur_ni_du_resonance

mi_estas_ĉi_tie_same
kiel_vi_estas_ĉi_tie
mi_ĉiam_estas_apud_vi
do_ankaŭ_vibonvolu_ne_forgesu
ke_mi_estas_ĉi_tie

專輯信息

spektro
File:COKM-44707.jpg
發行 日本哥倫比亞
發行地區 日本
發行日期 2023年12月5日
商品編號 COKM-44707
專輯類型 單曲
曲目列表
曲序 曲目 時長
1. spektro 3:28
總時長:
-

注釋

  1. 曲名及全曲歌詞均為宇宙語寫法。