置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Penguin's Detour

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


Penguin's Detour.jpg
illustration by 林田匠
歌曲名称
Penguin's Detour
原版于2020年1月25日投稿至niconico和YouTube,
再生数为11.45万(niconico,最终记录)、250,000+(YouTube,最终记录)
修改版于2020年11月1日投稿至niconico和YouTube,
再生数为 -- (niconico,最终记录)、25,000+(YouTube,最终记录)
演唱
初音未来
P主
ハヤシダ/林田匠
链接
原版:NicovideoYouTube
修改版:NicovideoYouTube

Penguin's Detour》是ハヤシダ于2020年1月25日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱,后于2020年8月设置为非公开。于2020年11月1日以林田匠的名义投稿修改版至niconicoYouTube,后于2022年5月8日删除。

本曲为ハヤシダ的第6作,第一首殿堂曲

歌曲

因P主要求,搬运视频已删除。此处给出音频版。

歌词

  • 翻译:カリカリかき氷[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

すっかり乗り慣れたフライトで 今日こそ墜ちてくれないだろうかと
今天一定能从那次习以为常的航班坠落下来吗
頬杖ついて雲を眺める話をあと何度しよう
撑着脸眺望着云的话还要说多少次
誰かを言い負かす為の機会を 何かにつけ狙っていた暮らしも
一直寻找着驳倒别人的机会的生活
未だに古くなっちゃくれない
也还没能变成很久以前呢
優しくしてくれたあの子にまでも どうせ心の中じゃ、なんてことを
即便是对那个温柔地对待着我的孩子
思ってしまったのもつい最近ではあるけれど
最近心里也产生了这样的想法
小指に巻いた絆創膏が 見えるようにと近づいたばっかりに
只是为了能看到缠在小指上的创可贴而靠近
本当は無かった傷が欲しくなる
只想看到其实没有伤口
洒落っ気に欠けていた生返事を
缺乏幽默的含糊回答
嫌ってくれとまでは言えないけど
虽然谈不上讨厌
攫っていった未来に「そうかそうか」と頷いて
对逐步夺得的未来 「是吗这样啊」这样首肯道
歩いた地上でのこと
走在地面上
飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま
正变成无法飞翔的鸟儿 漫无目的地彷徨着
空からじゃ見られない眺めがあるんだと
还是有从天空无法目及的景色啊
言葉へ落とし込んで最後 嘘に変わってもね
陷落向话语的最后 变成谎言了呢
ただそれとなく伝わるものがあればいい
只是要是有能委婉传达之物就好了
ぼんやり難しく思うことも
模模糊糊困难地思考着的事情也好
それなりに愛しくなれることを
会就那样变得可爱的事情也好
知ってか知らでか分かったフリばかりが上手い人を
仅是擅长假装辨别得出知晓或是不知晓的人
嘲たことは無いと言ったものの 意味もなくケラケラと笑う僕を
没有嘲笑意味的哈哈大笑的我
言い表せた文字が欲しくなる
想要用文字表达
黙っていれば誰かが口を開くもの
如果沉默的话也会有谁开口的
座って待っていましょう お茶を飲みながらでも
坐下来等等吧 哪怕是喝杯茶
狂っちまった時代よさらば 「お先にどうぞ」と
发狂的时代啊再见吧 「您先请」
静かに言った後
这样静静地说完之后
泳げない魚になっていた ひとり強張ったまま
正变成无法游动的鱼儿 独自僵硬着
水面に歪んだ自分の姿を記憶へ落とし込んで
水面上自己扭曲的倒影
誰も悪くないんだってね
陷落向记忆的无论是谁都没有错啊
ただ一度だけ思わせるものがあればいい
只要有能让你想起一次的东西就好了
誰のせいだろう 僕のせいかも
是谁的错啊 可能是我的错吧
いや、きっとあいつのせいだのと
不对,一定是那家伙的错
暗くなる外 張り詰める場所 繰り出す一人分の音
变得昏暗的外面 充满紧张气氛的场所 发出一个人的声音
「あなたにわからないだろうけど」
「虽然不懂你对吧」
言葉尻にはそう言い捨ててやろう
话语的最后丢下这样一句话吧
でも 嗚呼もう いつまで経っても救われない歌よ
但是 啊啊已经 都是永远无法挽救的歌啊
あるはずがなくなっていた ゆらり揺蕩ったまま
正变成不可能 摇摇欲坠着
寄る辺なく縋っていたはずだったのに
明明应该没有栖身之所可以依靠的
思いを遡ってみたって思い出せないね
尝试追溯记忆却回忆不起来呢
それが端からあったものなのかすら
那甚至是一开始就不存在的东西吗
飛べない鳥になっていた ふらり彷徨ったまま
正变成无法飞翔的鸟儿 漫无目的地彷徨着
空からじゃ見られない眺めがあるんだと
还是有从天空无法目及的景色啊
言葉へ落とし込んで最後 嘘に変わってもね
陷落向话语的最后 变成谎言了呢
ただそれとなく伝わるものがあればいい
只是要是有能委婉传达之物就好了

注释及外部链接

  1. 中文翻译转自B站评论区。