置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">レテ</span>

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索


Lethe.jpg
illustration by Aliey:S
歌曲名称
レテ
Lethe
于2023年3月18日投稿至niconico,再生数为 --
同年3月21日投稿至YouTube,再生数为 --
同年10月23日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
Aliey:S
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

レテ》是Aliey:S于2023年3月18日投稿至niconico、3月21日投稿至YouTube、10月23日投稿至bilibiliVOCALOID作品,由初音未来演唱。

本曲参与了ボカコレ2023春活动。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「あっ」
「啊」
また夢を見ていた
我再次做了个梦
傷から零れる夢を見ていた
从伤口中梦见了凋零的梦
落ちて地面に染み付いてく
我梦见了它就这么掉落并沾染上了地面
そしていつか歌になる夢を見ていたんだ
并且它在有一天成为一首歌的梦
もう忘れてしまった
我已经忘记了
火傷の温度も忘れてしまった
忘记了烫伤的温度
言葉がだんだん冷たくなっていくことの
我也已经忘记了
怖さも忘れてしまった
话语渐渐变得冷淡一事之中的恐惧
天使でいたかった
想当个天使
僕は天使でいたかった
我想当个天使
求められた言葉の
我想当面
すべてを跳ね返せる
能顶撞所有对我有所求的话语的
鏡でいたかった
镜子
ある時鏡の向こうから
有时 有人会从镜子后面
誰かが僕を睨んでいた
瞪着我
黒い影が僕を
黑影正
睨みつけていたんだ
狠狠地瞪着我啊
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
胸に刺さって離れないんだ
但你却停留在我的脑海中 挥之不去
あの日君が吐いた呪いが
那一天 你所吐出的诅咒
僕の心臓にしがみついて
用力地抓住了我的心脏
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
泣き方も忘れてしまったんたんだ
但我甚至忘记了该如何哭泣
あの日々の苦しみが今でも
那些日子的痛苦如今依旧
僕の脳を焼き焦がしている
烧灼着我的脑袋
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
僕だって人間だったんだ
但我也是人类啊
許せないことの一つや二つ
我会在你的面前粉粹
君の前では潰してたんだ
一件两件那些无法原谅的事情
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
笑う事も下手になったんだ
但我甚至变得不擅长露出笑容
何故だか思い出すのは今も
不知为何我想起了
苦しかったはずのあの日々だ
仍然让我痛苦不已的那些日子
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
笑顔の数だけ離れていくって
你是否注意到了
君は気づいたかな
只有笑容的数量离开了我们
温度の分だけ寂しくなるって
你是否也认为
君も思ったかな
只有温度会让我们感到寂寞呢
僕らの夢のすべてを叶えるって
我们的所有梦想将会实现
確かに望んでいたのに
我确实是如此盼望着的
悲しくなるのはなんでだろうね
但为什么我会变得如此悲伤呢
そう
是的
神様じゃないんだ
我并不是神明大人啊
君は神様じゃないんだ
你并不是神明大人啊
口を閉ざす道理など
即使我知道
ないとわかってても
没有闭嘴的道理
否定できなかった
但我却无法否定
それでも見ていて欲しかった
即使如此我也希望你看一看
痛みでも愛してたかった
即使是疼痛我也想去爱
忘れられることが
我更害怕
なによりも怖かった
被他人遗忘
君は知らなくっていいけど
虽然你不必知道
あの日の僕らは泣いていたんだ
但我们在那天嚎啕大哭
君を恨んでいるすべてが
憎恨你的一切
僕を守ろうとしてたことは
一直试图保护我
君は知らなくっていいけど
虽然你不必知道
夢のひとつくらいあったんだ
但我至少有一份梦想啊
あの日喉に詰まった言葉が
那一天卡在喉咙里的话语
腹の奥で腐りきっている
在我的肚子深处彻底腐败
君は知らなくっていいけど
虽然你不必知道
僕だって笑いたかったんだ
但我也想露出笑容啊
こんな僕でも何か一つを
即使是我也想
最後まで守りきりたかった
把一件事物坚守到底
君は知らなくっていいけど
虽然你不必知道
今なら飛べるような気がした
但我觉得我此刻能展翅高飞
偽物の翼だったとしても
即使我的翅膀不过是双赝品
空に憧れ続けたかった
但我想继续憧憬天空
君は知らなくっていいけど
虽然你不必知道
「もういいかい」
「好了吗」
誰もが僕らのことを弱虫と言うだろう
无论是谁都称我们是胆小鬼
殺した日々が僕らの胸を潰すのだろう
我们所扼杀过的日子将会让我们的心崩溃
あの日の笑顔に指を差され続けるだろう
他们将会一直把矛头指向我那天的笑容吧
後悔の上にピンクの恥を塗るんだろう
他们将会在后悔之上涂抹粉红色的耻辱吧
夢を語った分だけ過去を背負うんだろう
我们将会就像谈论梦想一样背负着过去
流した涙が心を重くするんだろう
我们所流下的泪水将会让内心变得沉重
それでも死にたくないから息をするんだろう
即使如此我们也会因为不想死去所以持续呼吸
「もういいよ」
「好了啊」
君は知らないんだろうから
因为你应该不知情
僕が青空を知ったことも
所以我认识蓝天这件事也好
僕らが描いていた景色が
还有我们所描绘而出的风景
あまりにもちっぽけだったこと
都十分微不足道
君は知らないんだろうから
因为你应该不知情
僕が今も歌っていることも
所以我此刻这在歌唱这件事也好
あの日君が手放した音が
还有那一天你所放弃的声音
僕の胸で鳴り響いている
一直都在我的心中响彻
君は知らなくっていいから
因为你不必知道
まだ君の背を見ていることも
所以我依旧正在注视着你的背影这件事也好
あの夏の日に君が笑った
那场夏天你笑了这件事
その意味を僕は知りたくって
我都想知道其中的含意
君は知らなくっていいから
因为你不必知道
君の名を覚えていることも
所以我还记得你的名字这件事
忘れたとあの日嘘をついた
那天说出了「我忘记了」的谎言的这件事的日子
日々が僕の心臓なんだ
都是我的心脏啊
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
君は知らないんだろうけど
虽然你应该不知情
君が知らないんだとしても
即使你不知情
僕だって人間だったんだ
但我也是人类啊
鍵をかけ飲み込んでも
即使我上了锁并有所理解
多分、 まだ
我大概、还想
君を覚えていたかった
记住你
「君は知らないんだろうけど」
「虽然你应该不知情」

注释与外部链接

  1. 翻译转载自巴哈姆特