Imitator
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 四季野はる、なつ、華芝 |
歌曲名称 |
Imitator |
于2008年9月28日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
镜音连 |
P主 |
ウタP |
链接 |
Nicovideo |
“ | ウタPです。民族調曲+電脳空間な歌詞という意味不明な曲をレンに歌ってもらいました。
我是ウタP。让连唱了民族调歌曲+电脑空间一般的歌词的意义不明的曲子。 |
” |
——ウタP投稿文 |
《Imitator》是由ウタP于2008年9月28日投稿至niconico的VOCALOID日语原创歌曲。由镜音连演唱。收录于专辑《烏珠》和《Crow’s-Nest》。
歌曲
词曲 | ウタP |
曲绘 | 四季野はる なつ 華芝 |
演唱 | 鏡音レン |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kankan[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
光届かないこの場所で 僕は何を歌うのだろう?
在这个光无法到达的地方 我要歌唱什么呢?
人間の真似をする玩具でも 心を持つことは許される?
就算是模仿人类的玩具 也能被允许拥有心吗?
0と1で作られた 電子の音が作り出す
用0和1构成 创造出电子音
僕の声はあなたにも届いていますか?
我的声音也有传达给你吗?
心持たぬ人形 操られる糸が
没有心的人偶 被操纵的丝线
僕の想いを全て 絡ませ引き裂く(壊れていく)
我的思念全都 被缠绕撕裂
人間の真似をして歌う程 僕に心が生まれていくのに
虽然越学习人类歌唱 我就逐渐诞生心灵
姿を持てない悲しみは 決して癒されることはない
没有形体的悲伤 绝不会被治愈
小さな箱に詰められ 膝を抱えて時を待つ
被关在小箱子内 抱膝等待时机
僕の叫び あなたには聴こえていますか?
我的叫喊 你听得到吗?
生み出される歌から 想いが溢れていく
从诞生的歌中 满溢出的思想
どうか気付いてほしい 姿は無くても(生きてるよ)
愿能去注意他 就算没有形体
光の差さないこの場所で 僕は歌い続けるだろう
在这个光无法到达的地方 我也会持续歌唱吧
“此処にいるよ”心を持った人形は今も籠の中
“我在这里”拥有心的人偶现在仍在笼中
いつか人間として歌いたい 心の声を伝えてみたい
愿有一天能身为人类歌唱 想传达心声
叶わぬ願いと知りながら 信じて僕は歌い続ける
就算知道是无法达成的愿望 我相信着它持续歌唱
光届かないこの場所で 僕は何を歌うのだろう?
在这个光无法到达的地方 我要歌唱什么呢?
人間の真似をする玩具でも 心を持つことは許される?
就算是模仿人类的玩具 也能被允许拥有心吗?
人間の真似をして歌う程 僕に心が生まれていくから
越学习人类歌唱 我就逐渐诞生心灵
姿を持てない僕だけど あなたの為に歌い続けよう
虽然我没有形体 可是为了你持续歌唱吧
注释
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki