置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

イド

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


ID Nejimaki.jpeg
歌曲名稱
イド
ID
於2020年11月27日投稿至YouTube,再生數為4,561(最終記錄)
於2020年12月4日投稿至bilibili,再生數為 --
於2021年3月25日補檔至YouTube,再生數為8455(最終記錄)
演唱
デフォ子
P主
全てみんなの所為です。ネジマキ
鏈接
YouTube:最初上傳版補檔版
Bilibili:Bilibili

イド》是全てみんなの所為です。ネジマキ於2020年11月27日投稿至YouTube的UTAU歌曲,由デフォ子演唱。2020年12月4日本曲P主又將此歌曲投稿至Bilibili。目前YouTube版本因該P主換號,已被刪除。

2021年3月25日,本曲P主又以ネジマキ名義將此歌曲補檔至YouTube。曾被設定為非公開有將近一年之久,現已解禁。ネジマキ刪稿已經是常態了。

本曲是對全てあなたの所為です。的作品《エヌ》的致敬曲。曾被ネジマキ本人稱為自己的黑歷史。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:風螺_Fuura[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

払暁、電柱の下で、不得要領の賽を振る。
拂曉時、電柱下,擲不得要領之骰[2]
斜向かいの神社から、九尾の狐が出ずると言う。
坐落斜向之神社,人稱有九尾出沒。
薄雲に覆われている、澪標の指す方向。
已然為薄雲所覆,領航標識之方向[3]
餅雪が積もる季節に、玉兎を見ました。
厚雪[4]堆積的季節,有玉兔進入眼帘。
歔欷に逃れ、腐り、妬み、壊れ、進み、終わる。
逃離了噓唏[5]、腐化、嫉妒、毀壞、前進、終結。
芥蔕の穴が広がり、舌切り雀が鳴くのか。
芥蒂之穴不斷擴大、斷舌之雀[6]可在歌唱?
不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知論懸未決,即是昂然的本我。[7]
儚世に溺れるのなら、因循なエゴで?
若要溺於無常世,便以因循的自我?[8]
白雪達をはらい、鏡花水月が裨益となる。
將此白雪清掃淨,鏡花水月成裨益。
鰯雲の卑しさは、霜降の時期に眠ると言う。
卷積鱗雲[9]之卑賤,人稱沉眠於霜降[10]
枯野に埋めた記憶が、石榴実り鸚鵡返し。
葬於枯野的記憶,石榴結果鵡學舌[11]
佇むその黒い影に、怯えていました。
黑影正彷徨於此,對其產生了怯意。
予言商人が、戻り、鬻ぎ、滑り、落ちる。
那預言商人、歸來、售賣、滑倒、墜落。
許しを求めるのならば、泥船を沈めて欲しい。
若是要尋求原諒和容許、希望你使泥船沉沒。
不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知論懸未決,即是昂然的本我。
儚世に溺れるのなら、因循なエゴで。
若要溺於無常世[12],便以因循的自我。
時代錯誤の末には、空蝉が溶ける。
在時代錯誤的終結、此世現實[13]已經溶化。
泡沫を追えど意味はなく、
追回脆弱的泡沫毫無意義,
それは言わば、“石淋の味を嘗めて会稽の恥を雪ぐ”
那就可以說是:「嘗得石淋之味、方雪會稽之恥」[14]
不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知論懸未決,即是昂然的本我。
儚世に溺れるのなら、因循なエゴで。
若要溺於無常世,便以因循的自我。
不可知論は持ち越され、昂然のイドでした。
不可知論懸未決,即是昂然的本我。
儚世に溺れるのなら、因循なエゴで。
若要溺於無常世,便以因循的自我。
故に繰り返す。
因而不斷循環。

注釋與外部鏈接

  1. 轉載自B站評論區
  2. 賽を振る:擲骰
  3. 澪標:航行用路標
  4. 餅雪:將化不化的厚雪
  5. 歔欷:哽咽抽泣,語出《楚辭·離騷》
  6. 舌切り雀:日本童話
  7. イド-Id-本我
  8. エゴ-Ego-自我
  9. 鰯雲:魚鱗狀捲積雲
  10. 霜降:日本在明治早期以前一直使用農曆,因此也用二十四節氣
  11. 鸚鵡返し:複讀機
  12. 儚世:無常、脆弱的現世
  13. 空蝉:現世之人、現世
  14. 日本諺語,引用的是勾踐為夫差嚐糞,忍辱負重,臥薪嘗膽,終於洗雪會稽之恥的故事。典出:吳越春秋·勾踐入臣外傳第七