Horaism
跳至導覽
跳至搜尋
話 せない秘密 を大切 な君 の事 離 さないでいたんだ忘 れたい事 ばかりだね、どうして?周 りを気 にしてる誰 だって笑 って済 ませてるけど違 うの絶対 君 に会 えなくって秘密 にしていてね日 が暮 れて街灯 り進 めずにいること言 わなくちゃ進 めない話 せないで居 るんだ木枯 らしがあたしを責 めて 辛 くて絶対 好 きになれるよって時 には弱 くなる事 で気 づくよ絶対 そこにいるから前向 きうわ向 き進 むよ自分 の道標 絶対 君 に会 えなくって
ほらいずむ | |
特典CD封面 | |
譯名 | Horaism |
演唱 | 高坂桐乃(CV.竹達彩奈) |
作詞 | とーま |
作曲 | とーま |
編曲 | project RAS YAMAZO |
時長 | 4:41 |
收錄專輯 | |
《俺の妹がこんなに可愛いわけがない ED3、ED4|ほらいずむ/白いココロ》 《~俺の妹がこんなに可愛いわけがない Complete Collection+~俺妹コンプ+!》 |
《ほらいずむ》[1]是動畫《我的妹妹哪有這麼可愛!》的片尾曲(第一季第3話),由高坂桐乃(CV.竹達彩奈)演唱,收錄於專輯《俺の妹がこんなに可愛いわけがない ED3、ED4|ほらいずむ/白いココロ》(BD第二卷特典CD)中。
歌曲
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
もしも願 い叶 うなら
如果願望能實現的話
ずっとそばに居 てね
希望你一直陪在我身邊
まだ遠 い帰 り道
回家的路途還很漫長
把不能告訴你的秘密
ポケットにしまった
偷偷藏在口袋裡
我一直都沒法離開
那最重要的你的身邊
但卻只有想忘記的回憶 為什麼?
誰都會在意旁人的想法
そうやってあたしは一人 になる
終於變成獨自一人時
かりそめの期待 を裏切 って
不管那些短暫的期待
ほら落 ち込 んで耳 ふさぐ
消沉下去 捂住耳朵
そうねきっとくだらない事 で
對吶 你一定一直都
ずっと悩 んでるでしょって
為一些小事而煩惱吧
並不是可以一笑了之
もしも君 がいなくて
如果有一天你消失了
就一定會見不到你了
そんな未来 はイヤだから
我不要那樣的未來
請你一直保守這個秘密哦
黃昏漸臨 街燈閃耀
而卻無法前進的事實
ポケットに詰 め込 んで
就悄悄地裝進口袋裡
不說出來就無法前行
可是我卻說不出來
就連寒風也在責備我 真痛苦
きっと過去 になれば笑 い話
重回過去的話一定就成了笑話
でも立 ち止 まる分 かってるけど
可是這樣就原地停止了啊
そうねきっとくだらない事 で
對吶 你大概一直都
ずっと悩 んでるかもって
為一些小事而煩惱吧
あたし気 づいているかも それでも
說不定我也有所察覺 但是啊
きっと明日 の自分 が
我也一定會喜歡上的
那明天的嶄新的自己
ポジティブな思考回路
即使這種積極的想法
それでもいいよね?
也是完全可以的吧?
ほらねだんだん好 きになっていく
看吶 漸漸地喜歡上了
ちょっとずつ確実 に
慢慢確實了自己的心
有時察覺到自己的軟弱
きっと支 えてくれる
但是你會來支助我的吧?
你一定就會在那裡的吧?
所以就朝向前方前進
只屬於我自己的路標
もしも君 がいなくて
如果有一天你消失了
就一定會見不到你了
そんな未来 はイヤだから
我不要那樣的未來
ずっとそばに居 てね
所以請一直陪在我身旁
|
注釋及外部連結
- ↑ 標題是「ほら」(日語hora,喂,瞧,喚起對方注意時發出的聲音)和「いずむ」(英語-ism,抽象名詞後綴)的組合。
- 翻譯來源:網易雲音樂