置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

GENESIS

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
Disambig.svg
本文介绍的是:《ALDNOAH.ZERO》第二季片尾曲
关于:其他名为Genesis的条目
参见条目:「Genesis
粉色大猛字.png
猛汉百科欢迎您参与完善本条目☆Kira~
欢迎正在阅读这个条目的您协助编辑本条目。编辑前请阅读Wiki入门条目编辑规范,并查找相关资料。猛汉百科祝您在本站度过愉快的时光。
GENESIS
创世纪
动画盘

150218 genesis.jpg

通常盘

Genesis通常.jpg

初回限定盘

Genesis初回.jpg

演唱 蓝井艾露
作词 唐沢美帆
作曲 丸山真由子
编曲 佐藤あつし、清水武仁
时长 4:39
收录专辑
《GENESIS》
《D'AZUR》
《BEST -E-》
《BEST -E-》收录曲
サンビカ
(3)
GENESIS
(4)
MEMORIA
(5)

GENESIS》是TV动画《ALDNOAH.ZERO》第二季的ED,由蓝井艾露演唱。

歌曲

TV size

宽屏模式显示视频

歌词

Commons-emblem-success.svg 该歌词已还原BK

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

僕たちは
我们在
彷徨える未来
充满迷惘不安的未来中
窮屈な空に
在封闭的天空里 
ヒカリを探している
寻找着光芒
朝焼けに
望着曙光
時が過ぎてゆく
任时间从身边流逝
戻れない日々は
无法返回的过往光辉
切ないほど輝いてる
耀眼得令人感伤
震える手は無力で
颤抖的手没有力气
叫びはまだ遠くて
呼喊声仍无法传达
だけど飛ぶことを
但绝不能因为恐惧 
恐れてはいられない
而不敢飞翔
永遠じゃなくても
即使并非永远 
完璧じゃなくても
就算并不完美
背中合わせの世界を
也要在这能相互扶持的世界里
真っ直ぐ生きてゆく
勇往直前地生存下去
何度 傷ついても
无论受过几次伤
何度 間違えても
无论犯过多少错
運命さえ飛び超えていこう
也要冲破那看似坚不可摧的命运之壁
このそらの果てまで
直飞到宇宙的尽头
静けさに
如寂静的
咲く花のように
绽放的花朵那样
凛とした姿に
凛然的姿态
何を背負うのだろう
一定背负着什么吧?
この声が響くなら
若是我的声音响起
この手が届くのなら
若是我的手能捕捉到你
いつか伝えたい
总有一天要传达给你
本当のしあわせを
何谓真正的幸福
翼をはためかせ
展翅飞翔吧 
自由を呼び覚ませ
将自由唤醒吧
決して離しはしない
决不会放开你
絆という誇り
以我自豪的羁绊发誓 
もう何も 迷わない
再也 不会犹豫 
もう何も 失くさない
再也 不想失去
繋がること恐れずに進もう
不要害怕相互理解 就这么前进吧
汚れなきこころ
以纯净的灵魂(内心)
空と風と海に抱かれ
被天空与风与海洋环抱着
ひとは夢をみてる
人们追寻着梦想
ナミダの要らない
在不需要眼泪的 
さよならのさきへ
离别彼端
永遠じゃなくても
即使并非永远 
完壁じゃなくても
就算并不完美
背中合わせの世界を
也要在这能相互扶持的世界里
真っ直ぐ生きてゆく
勇往直前地生存下去
何度 傷ついても
无论受过几次伤
何度 間違えても
无论犯过多少错
運命さえ飛び超えていこう
也要冲破那看似坚不可摧的命运之壁
このそらの果てまで
直飞到宇宙的尽头
創造はじまりを信じて
相信着创始的最初

歌词翻译:Marco1228(有改动)

收录CD

TV动画《ALDNOAH.ZERO》第二季ED专辑
《GENESIS》
150218 genesis.jpg
发行 SME Records
发行地区 日本
发行日期 2015年2月18日
商品编号 SECL-1637/8(初回限定盘)
SECL-1639(通常盘)
SECL-1640/1(期间限定盘)
专辑类型 单曲
  • 蓝井艾露的第9张单曲,通常盘和初回限定盘收录了TV动画《ALDNOAH.ZERO》第二季的ED和2首C/W曲。
  • 期间限定盘额外收录了ED的TV size。
通常盘/初回限定盘
曲序 曲目 时长
1. GENESIS 4:39
2. Fairy Tale 5:16
3. electric irony 4:19
4. GENESIS (Instrumental) 4:37
总时长:
-
期间限定盘
曲序 曲目 时长
1. GENESIS 4:39
2. Fairy Tale 5:16
3. electric irony 4:19
4. GENESIS (TV size) 1:30
总时长:
-

外部链接与注释