黑色聖誕
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by 丸井幸清 |
歌曲名稱 |
クノエル 黑色聖誕/苦澀聖誕 |
於2015年12月17日投稿至niconico,再生數為97,533(最終記錄) 於2017年2月28日投稿至YouTube,再生數為6,600+(最終記錄) |
演唱 |
鏡音鈴 |
P主 |
犬丸芝居小屋 |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | こんばんわんこ!世間はクリスマスで盛り上がっておるので、クリスマスっぽい曲ができあがりました!
晚上好汪!世上都在熱熱鬧鬧過聖誕,所以我們做出來了很聖誕的歌! |
” |
——犬丸芝居小屋投稿文 |
《クノエル》(黑色聖誕/苦澀聖誕)是犬丸芝居小屋於2015年12月17日投稿至niconico,於2017年2月28日投稿至YouTube的VOCALOID日語原創歌曲,由鏡音鈴演唱。收錄於專輯《絡繰式ラボ》和《四季檻々》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯取自bilibili彈幕池。
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「プレゼントは何が欲しい?」
「想要什麼禮物?」
「しごとをしないパパ!」
「不工作的爸爸!」
少女は無邪気に笑った 男の表情、読めなかった
少女天真地笑了 看不清男人的表情
「良い子の元にしか、サンタさんは来ないのよ」
聖誕老人只會到好孩子那裡去的喔
ママは笑顔で冬の口癖を言った
媽媽帶著笑容說出了冬天的口頭禪
「パパのためにいいこでいなきゃだね」
「為了爸爸 不成為好孩子是不行的呢」
一人分の手料理は今日も冷めていく
一人份的菜餚今天也在逐漸冷卻
『授業で描いた家族絵、ふたりしかいないのです』
課上畫的家庭肖像畫上面只有兩個人
幸せな風景、溶けて水の泡
幸福的風景融化在泡沫之中
あの人の顔が見えないの
無法看到那個人的臉
知らぬ間に誰かの心は今日も冷めていく
在不知不覺中某個人的內心今天也在逐漸冷卻
「苦しいです、サンタマリア」 男はそう叫んだ
「好痛苦啊,桑塔瑪利亞」男人如此喊道
正しいとか正しくないとか選択肢は無くて
不論是對是錯都沒得選擇
「苦しいです、サンタマリア」 男は膝をついた
「好痛苦啊,桑塔瑪利亞」男人跪了下來
戦うとか戦わないとか どうあがいても負け犬
不論戰鬥與否 怎麼掙扎都是敗犬
クリスマスの当日に、サンタさんはやってこない
聖誕節當天,聖誕老人沒有到來
代わりにパパがそこにいた
取而代之的是爸爸出現在了那裡
しごとをしないパパがそこにいた
不工作的爸爸出現在了那裡
見慣れない大きな装飾、キラキラのツリー
未曾見過的巨大裝飾,閃閃發光的聖誕樹
クリスマスの当日に、サンタさんはやってこない
聖誕節當天,聖誕老人沒有到來
しごとをしないパパがそこにいた
不工作的爸爸出現在了那裡
ツリーに吊られてる男がそこに
吊在樹上的男人就在那裡
ママの叫び声、鼓膜が震える、サイレン音
媽媽的叫聲,震動鼓膜,警笛聲
「苦しいです、サンタマリア」 男はそう嘆いた
「好痛苦啊,桑塔瑪利亞」男人如此感歎道
家庭にも社会にも見放され火の車、背水の陣
被家庭與社會拋棄 生活拮据,決一死戰
「苦しいです、サンタマリア」 男はそう溢した
「好痛苦啊,桑塔瑪利亞」男人如此低語道
しごとをしないパパになろうとあの日、背中押された
決定要成為一個不工作的爸爸 那一天被如此推動了
「ごめんなさい、サンタマリア」 少女は泣き叫んだ
「對不起,桑塔瑪利亞」少女哭喊道
端から自分は悪い子だと、良い子じゃなかったと
自己從一開始就是個壞孩子 不是個好孩子
「良い子になります、サンタマリア」 娘はそう誓った
「我會當個好孩子的,桑塔瑪利亞」 女兒如此發誓道
すべて捨てた父親の指が微かに動いた
捨棄掉一切的父親的手指微微地顫動了起來
「『プレゼントは何が欲しい?-仕事をしないパパ』
「『禮物想要什麽?—不工作的爸爸』
あの日欲しかったものは、もういらないの?」
那一天想要的東西已經不需要了嗎?」
彼女の表情、読めなかった
無法讀懂她的表情
|