镇命歌
跳到导航
跳到搜索
金色 の波 ゆらす時渡 る彷徨 い人 永 き旅路 の果 て輝 く月 へと還 る懐 かしい郷 に馳 せる想 い遠 く近 く肌 を撫 ぜる安 らぎの地 は遠 く彼方 送 り火 の示 す先 へ迷 い道 の晴 れるまで果 て無 き天 を抱 き響 きあう永久 の調 べ綻 ぶ花 にも似 て優 しき色 に染 め抜 く鎮 める詞 遠 く響 く今 はただ深 く眠 れ欠 けた月 はやがて満 ちゆく出会 い別 れ繰 り返 す眠 れる心 遠 く高 く目覚 めの鐘 鳴 り響 く
镇命歌 | |
专辑封面 | |
演唱 | 泷泽一留 |
作词 | 泷泽一留 |
作曲 | 八乙女苇菜 |
收录专辑 | |
あさき、ゆめみし Original Sound Track |
《
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
金色的波浪在摇曳
时空中徘徊的人啊
在漫长的旅途尽头
于月光下踏上归路
いとしき日々 は過 ぎて
所眷恋的美好已然成为过往
怀着对曾经的思念
抚慰漂泊的自己
たゆたう淡 い導 き
过去的方向已经消散
安乐之地在遥远的彼端
送行的火种昭示的终点
この夜 よどうか明 けないで
黑夜不要破晓
在走出迷惘之前
拥抱无垠的天空
回荡永恒的旋律
如绽放的花朵般
染上温柔的色彩
镇魂词在远方响起
现在也陷入沉眠
残月将再圆满
重演相遇与别离
沉睡之心向着远处
あかき陽 の昇 る空 へ
熠熠生辉的太阳飞去
この夢 よどうか醒 めないで
希望这梦不要醒来
响亮的钟声已然响起
ひとひふたえや みよといつる
日日颂歌 御代于泉
むゆのなになは やはてきえゆ
人世荡漾 终归平息
こことなりけや ふるふゆりつ
祝词缭绕 眠于冬日
ゆらむゆいらゆ ふるふゆるえ[1]
鸣以神玉 祝以神宝
ひとひふたえや みよといつる
日日颂歌 御代于泉
むゆのなになは やはてきえゆ
人世荡漾 终归平息
こことなりけや ふるふゆりつ
祝词缭绕 眠于冬日
ゆらむゆいらゆ ふるふゆるえ
鸣以神玉 祝以神宝
二次创作
作为泷泽一留唯一一首较为知名的歌曲严格来说是被中文重填词带火的,本歌曲广被二创。
中文重填词
- 主条目:镇命歌·画皮
翻唱
宽屏模式显示视频
|
注释及外部链接
- ↑ 将“布瑠之言”适当插入调整假名后,形成的本身在本歌曲中就有意义的八句话。
布瑠之言(布瑠の言):日本传说中一种可以使逝者复生的祝词,原文为“ひと ふた み よ いつ む なな や ここの たり、ふるべ ゆらゆらと ふるべ”