置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">迷妄少年と小世界</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。


迷妄少年與小世界封面.jpg
Illustration by 虎硬
歌曲名稱
迷妄少年と小世界
迷妄少年與小世界 / 迷妄少年與小小世界
於2013年5月24日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,最終再生數為1.2萬(已非公開)
後於2018年3月7日投稿鏡音鈴版本至YouTube,再生數為 --
演唱
GUMI / 鏡音鈴
P主
164
鏈接
Nicovideo  YouTube 
#35「僕を馬鹿にすんな、何も知らないくせに。」
#35「別把我當傻瓜,明明什麼也不知道。」
——164投稿文

迷妄少年と小世界》(迷妄少年與小世界)是由164於2013年5月24日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日語原創歌曲,由GUMI演唱。後164於2018年3月7日投稿由鏡音鈴演唱的版本至YouTube。

本曲收錄於專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid》、《BLURRY》、《EXIT TUNES ACADEMY BEST 3》和《THIS IS VOCAROCK》中。

歌曲

詞曲 164
曲繪 虎硬
演唱 GUMI / 鏡音リン
GUMI版
寬屏模式顯示視頻

鏡音鈴版
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:FAIR_SKIES[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

これはみなさんどうも 8時ちょうど
這可是這可是 大家好 剛好8點整了
これは完全に遅刻だ今日も
在這個已經完全遲到的今天也
ロックスターのビデオで妄想徹夜でしてたって
對着Rock Star的視頻徹夜妄想過了
多少なりとも
多多少少哪所以煩人透頂的
「そんくらいの小うるさい先生の前例を見習わなくちゃ」なんて
老師「向榜樣學習」什麼的
「必死こいて頑張って」なんて
「一定要拼命努力」什麼的
何も聞こえちゃいないな
什麼也聽不見啊
ほらね出た出た相当不得要領
相當不得要領 看吧得出了得出了相當不得要領的
こんな曖昧な返答ってどうよ
那般含糊的回答啊
あんたも説教開始早々熱くなりすぎだって
連你都開始說教未免也太早了些吧
揃いも揃ってしかめっ面
一個二個全都是愁眉苦臉
こんなとこでくすぶる僕じゃないっていうか
在這種地方說着這般低迷的傢伙不是我?
ってか陽の目見なきゃでしょ要は
不如看看光明面比較重要吧
誰一人として僕に傾ける耳なんかないのです
誰都不會認真聆聽我
僕を馬鹿にすんな 聞こえてんだなんも知らないくせに
別把我當傻瓜 我都聽見了 明明什麼也不知道
ここで見下したって笑ったって僕は変わらないぜ
在這裡輕蔑地笑着的我可沒有變
くだらないんだ あんたたちが創ったしがらみだらけの世界は
真是無聊啊 你們作成的這全是柵欄的世界
カバンぶら下げ登校 寝ずに昨日も妄想世界の中で goes on
提着包去了學校 睡不着的昨天也在妄想世界中 goes on
このお御足でリトルトーキョー踏みしめてやるんだって
帶着這些錢闖Little Tokyo什麼的
なんかこのまま今日はウチへUターン
今天乾脆就這樣(U-turn)掉頭回家吧
僕の居場所はここにないんだ
我的容身之處並不是這裡啊
どうせ昨日の繰り返しなんだ
反正就只是昨天的重複而已
みなさんバイバイおやすみ
大家再見晚安
最近の若いものはなんて聞き飽きた台詞を
最近的年輕人都聽厭了的台詞
まだ何度これからも聞かなきゃいけないの
到底還要聽上幾遍啊
僕を馬鹿にすんな 聞こえてんだ何も知らないくせに
別把我當傻瓜 我都聽見了 明明什麼也不知道
ここで見下したって笑ったって僕は変わらないぜ
在這裡輕蔑地笑着的我可沒有變
くだらないんだ あんたたちのその能書きが
真是無聊啊 你們的這些自我吹噓
この世界があんたらの言う全てならば
這個世界都像你們說的那樣的話
この世界はこんなにも狭いのでしょう
這個世界是那麼狹小的嗎
つまらないんだ あんたたちが創ったしがらみだらけの世界は
真是無聊啊 你們作成的這全是柵欄的世界

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯轉載自網易雲音樂