让我们相爱吧
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
Mình Yêu Nhau Đi 让我们相爱吧 |
原版于2014年4月17日投稿,再生数为10.10万(最终记录) 重投版于2022年5月15日投稿,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
V.V.M Team |
链接 |
原版 重投版 |
《Mình Yêu Nhau Đi》是Tien Cookie作曲,Bích Phương演唱的越南语原创歌曲。本条目介绍其歌声合成引擎歌手之二次创作作品。
V.V.M Team翻调的版本于2014年4月17日投稿至YouTube,由初音未来演唱,殿堂曲。目前此翻调版本原版因该P主删号而删除。后于2022年5月15日于YouTube重新投稿。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:你未嫁我未娶[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Hình như anh có điều muốn nói
似乎你有些东西想说出口
Cứ ngập ngừng rồi thôi
但却一直踌躇不定
Và có lẽ anh không biết rằng em cũng đang chờ đợi
或许你不知道我却一直在等待
Ở cạnh bên anh bình yên lắm
在你身旁我感到很宁静
Anh hiền lành ấm áp
你是那么的温和善良
Cứ tiếp tục ngại ngùng thì ai sẽ là người đầu tiên nói ra
如果都这样犹豫不决,那谁将是第一个说出口的人
Hay là mình cứ bất chấp hết yêu nhau đi anh
且让我们不顾一切的相爱吧
Hay để chắc chắn anh cứ lắng nghe tim muốn gì rồi nói cho em nghe
且让你确切的聆听你的内心想说些什么然后说给我听
một câu thôi
只要一句话而已
1, 2 ,3, 5 anh có đánh rơi nhịp nào không?
12345...你的心脏有没有突然的停止跳动?
Nếu câu trả lời là có anh hãy đến ôm em ngay đi
倘若问题的答案是肯定的,且马上将我拥抱在怀里吧
Em đã chờ đợi từ anh giây phút ấy cũng lâu lắm rồi
我已经等待你很久了,从某分某秒开始很久了
Và dẫu cho mai sau có ra sao
无论明天会怎么样
Thì em vẫn sẽ không hói tiếc vì ngày hôm nay đã nói yêu
我也不会有遗憾,因为今天我把爱说出了口
Hình như anh có điều muốn nói
似乎你有些东西想说出口
Cứ ngập ngừng rồi thôi
但却一直踌躇不定
Và có lẽ anh không biết rằng em cũng đang chờ đợi
或许你不知道我却一直在等待
Ở cạnh bên anh bình yên lắm
在你身旁我感到很宁静
Anh hiền lành ấm áp
你是那么的温和善良
Cứ tiếp tục ngại ngùng thì ai sẽ là người đầu tiên nói ra
如果都这样犹豫不决,那谁将是第一个说出口的人
Hay là mình cứ bất chấp hết yêu nhau đi anh
且让我们不顾一切的相爱吧
Hay để chắc chắn anh cứ lắng nghe tim muốn gì rồi nói cho em nghe
且让你确切的聆听你的内心想说些什么然后说给我听
một câu thôi
只要一句话而已
1, 2 ,3, 5 anh có đánh rơi nhịp nào không?
12345...你的心脏有没有突然的停止跳动?
Nếu câu trả lời là có anh hãy đến ôm em ngay đi
倘若问题的答案是肯定的,且马上将我拥抱在怀里吧
Em đã chờ đợi từ anh giây phút ấy cũng lâu lắm rồi
我已经等待你很久了,从某分某秒开始很久了
Và dẫu cho mai sau có ra sao
无论明天会怎么样
Thì em vẫn sẽ không hói tiếc vì ngày hôm nay đã nói yêu
我也不会有遗憾,因为今天我把爱说出了口
Cho dù ta đã mất rất rất lâu để yêu nhau
尽管我们错失了很多人才相爱
Nhưng chẳng còn gì ý nghĩa nếu như chúng ta không hiểu nhau,
倘若我们不了解彼此,那么一切还有何意义
Và muốn quan tâm nhau, phải không anh?
想关心彼此,你说对吗?
Và em xin hứa sẽ mãi mãi yêu một mình anh
且让我承诺我将永远只爱你一个人
Cho dù ngày sau dẫu có nắng hay mưa trên đầu
不管明天天空是晴还是刮风下雨
Em chẳng ngại điều gì đâu chỉ cần chúng ta che chở nhau
只要我们相互为彼此遮风挡雨,我将不会去顾忌什么
Có anh bên em là em yên lòng
只要有你在身旁,我的内心就会平静
Kể từ hôm nay em sẽ chính thức được gọi anh: Anh yêu.
从今往后我将正式称呼你为:亲爱的