置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">季節が巡らなければ良いのに</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


File:要是季節不再轉變就好了.jpg
Illustration by 中瀬ミル
歌曲名稱
季節が巡らなければ良いのに
要是季節不再轉變就好了
於2023年8月4日投稿至niconico,再生數為 --
2023年8月11日投稿至YouTube,再生數為 --
2023年8月21日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
裏命
P主
中瀬ミル
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

季節が巡らなければ良いのに》是中瀬ミルCeVIO日文原創歌曲,於2023年8月4日投稿至niconico,2023年8月11日投稿至YouTube,2023年8月21日投稿至bilibili,由裏命演唱。

本曲參與了ボカコレ2023夏活動,並獲得Rookie榜中的第59名。

歌曲

作曲
曲繪
中瀬ミル
視頻 wednesday
演唱 裏命
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:月勳[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

季節が巡らなければ良いのに
要是季節不再轉變就好了
記憶が依存して仕方ないから
因為我的記憶將會過分地依存你的啊
例えばが思えば多くなって
如果以「例如」為例的話便會變得眾多
初めから徐々に薄れていって
從一開始便會漸漸地變得薄弱
君らはそれでも覚えている
即使如此你們卻還是記憶猶新
本当嫌だな
真是讓人感到厭惡呢
変わらないで居てとか
「希望你不要改變」之類的
心地の良い言葉が
如此讓人感到舒適的話語
僕を未だ暑苦しく
如今依舊不放開我地
離さなくて
讓我感到悶熱
渚と人の群れと
海濱與人群與
美しい笑と手と音
美麗的笑聲與手與聲音
1人きりを笑うように
我就像是嘲笑着孤獨一樣
空を飾る
裝飾著天空
「綺麗なはずの意味を裏切るように
「就像是背叛應該是很美好的意義一樣
黒い花火だけが上がれば良い」
要是只有漆黑的煙火打上天空的話就好了」
いつかの言葉と火照る頬は
曾經的話語與發熱的臉頰
熱っぽい季節か煌めきの所為か
是因為炎熱的季節 還是因為閃爍輝煌呢
それとも僕が少し…
即使如此我還是會稍微…
例えばさ、僕ら大人になって
假如說、我們長大成人
馬鹿げてたねって茶化す日にも
也能嘲笑那些看似愚蠢的日子
君らはそれでも
你們即便如此
変わらず居るんだろう
也會一成不變對吧
もう、すぐにこの熱も冷めて
馬上就連我的熱度、也會冷卻
歳だけ重ねていく
只有年齡一味地增加
老いて枯れるなのに
明明我將會變得老邁龍鍾
置いていかれる
但卻被他人拋棄
いつしか誰にも気付かれずに
明明我們將在總有一天不被任何人注意到地
知らない間に朽ちてくのに
在不知不覺中腐朽殆盡
僕らは叫び続けてるから
但我們將會持續吶喊
証明の歌も愛の唄も
吶喊出證明之歌與情歌
繰り返されて残る
反覆發生並留下
らららら
La La La La
海岸線1人歩いた
我獨自行走在海岸線上
真夜中に少し縋る
並稍微地在半夜裏哼唱出
ありふれた季節の歌を
稍微有些依賴着的
少しだけ口ずさんでた
普通常見的季節之歌

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特