<span lang="ja">街路、ライトの灯りだけ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
悲 しいことなんて 思 い出 さないように蓋 をする優 しい言葉 って思 い出 せないしいらないよ連 れないことばっか言 わないでよ一 つは返事 して街灯 の暗 さじゃわかんないからさ口 じゃ言 えないからさ見 えないから君 と夜 を縫 っていく夜 の街 を縫 っていく暗 い街路 ライトの灯 りだけ足音 を刺 した薄 い夜 意味 がそこで立 っていた下手 な泣 き真似 をしている君 が見 える寂 しい夜 なんて思 い出 さないように蓋 をする優 しい嘘 なんて連 れないことばっか言 わないでよ少 しは側 にいて悲 しさは言葉 じゃわかんないからさ顔 が見 えないからさ見 えないんだよ二人 夜 を待 っていた逃 げるようにライトの灯 りだけ君 の手 の温度 深 い夜 今 も夜 を待 っていた意味 もなく笑 っていた下手 な口笛 をしている君 が見 える消 せないから君 がただ笑 っている夜 の街 を縫 っていく暗 い街路 ライトの灯 りだけ足音 を刺 した薄 い夜 意味 がそこで立 っていた下手 な泣 き真似 をしている君 が 君 が 見 える
街路、ライトの灯りだけ | |
演唱 | 三月のパンタシア |
作曲 | n-buna |
作詞 | n-buna |
編曲 | n-buna |
主唱 | Mia |
收錄專輯 | |
『ガールズブルー・ハッピーサッド』 |
「街路、ライトの灯りだけ」是樂隊三月のパンタシア在2018年12月20日隨音樂視頻發布的歌曲,由音樂組合ヨルシカ成員兼VOCALOID職人n-buna作詞、作曲及編曲。
簡介
- 該曲為樂隊三月のパンタシア的企劃『ガールズブルー』(Girl's Blue)系列之第二首歌曲。
- 該曲為n-buna為三月のパンタシア提供的第四首樂曲,作詞、作曲及編曲均由n-buna負責。
- 該曲同為三月のパンタシア於2019年3月13日發布的專輯『ガールズブルー・ハッピーサッド』的收錄曲。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:歌音咲[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
不願回想起悲傷的事
而將其掩蓋起來
無法回想起溫柔的話語
那就不需要了吧
別盡說些冷淡的話了
如此一言加以回應
因為我無法理解路燈的昏暗
因為我無法張口言說
ねぇ 笑 った振 りをしてって
吶 假裝是笑容自若
ねぇ 怒 った振 りをして
吶 佯裝心存惱怒
ねぇ どうしても裸眼 じゃ上手 く
吶 因為無論如何都沒法憑藉裸眼
看得一清二楚
與你一起縫綴着夜色
縫綴過夜晚的街道
昏暗的街道上 唯有路燈的光亮
刺痛了腳步聲的淡薄夜晚
いつも君 を待 っていた
一直在等待着你
那樣一切便擁有了意義
笨拙地效仿着哭泣
就能夠看見你
不願回想起寂寞的夜晚
而將其掩蓋起來
這種溫柔的謊言
すぐ消 えちゃうものを出 さないで
轉瞬即逝的事物就別再說出來了
別盡說些冷淡的話了
稍稍待在你的身邊
因為這悲傷無法用言語來表明
因為看不清你的表情
ねぇ 歩 いた跡 を見 てって
吶 注視着行過的軌跡
ねぇ 凄 く遠 くに来 たんだ
吶 已經走了這麼遠了
どうしても裸眼 のままじゃ
畢竟無論如何都沒法僅憑裸眼
看得一清二楚啊
いつか君 を待 っていた
曾幾何時等待着你
兩個人靜待着夜晚
唯有這像要逃開似的路燈光亮
你雙手的溫度 幽深的夜
如今也等待着夜晚
毫無意義地笑了出來
笨拙地吹着口哨
就能夠看見你
ねぇ 笑 った振 りをしてって
吶 假裝是笑容自若
ねぇ 怒 った振 りをして
吶 佯裝心存惱怒
ねぇ どうしても滲 んだ声 が
吶 因為無論如何都沒法
將這朦朧的聲音抹去
你只是這樣笑着
縫綴過夜晚的街道
昏暗的街道上 唯有路燈的光亮
刺痛了腳步聲的淡薄夜晚
いつも君 を待 っていた
一直在等待着你
那樣一切便擁有了意義
笨拙地效仿着哭泣
就能夠 就能夠 看見你
|
|
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 翻譯摘自B站評論區。