垃圾的房间没入锈色中
(重定向自芥の部屋は錆色に沈む)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 環 |
歌曲名称 |
芥の部屋は錆色に沈む 垃圾的房间没入锈色中 |
于2016年7月9日投稿至niconico,再生数为 -- 7月11日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
镜音铃 |
P主 |
こんにちは谷田さん |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | どうしようもない日々の生活のこと
无计可施的日常生活 |
” |
——こんにちは谷田さん投稿文 |
《芥の部屋は錆色に沈む》是こんにちは谷田さん于2016年7月9日投稿至niconico,7月11日投稿至YouTube的VOCALOID日文原创曲,由镜音铃演唱。本曲为こんにちは谷田さん的第一首殿堂曲。
2017年3月30日,こんにちは谷田さん在niconico和YouTube投稿了该曲的自唱版本。
本曲收录于专辑彼は天井から見ている和鏡音リン・レン 10th Anniversary -LODESTAR-中。
歌曲
作词作曲 | こんにちは谷田さん |
曲绘 | 環 |
动画 | YumaSaito |
母带处理 | 友達募集P |
演唱 | 鏡音リン |
- 原版
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Alice/箱庭博物馆[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
どうしてこんなに、僕の生活は
为什么,我的生活
朝にだって昼にだって夜にだって理不尽に苛まれ
无论早晨正午夜晚都受尽何等不讲理的折磨
どうにもできない、散らかった部屋の隅で泥水を口に含んでも
多么束手无策,即使在乱糟糟的房间角落满嘴苦水
「誰が僕を救ってくれるの?」
「会有谁来救我吗?」
背後に張り付く視線は、
紧盯着背部的视线,
「彼の目がこちらを見ている」
「他的眼睛正看着这里」
タバコの煙で顔を隠したって、その視線が僕を貫いて
即使香烟的烟藏起了脸,那道视线依旧贯穿了我
飽き飽きしてんだ 薄汚れたこの生活から救ってくれ
我早就腻了腻了 把我从这有些弄脏了的生活中救出来吧
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
坐以待毙的日子的伤口之中 满溢出了灰色的梦
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
这就是不会成为大人物的我们正盼著的未来
このままじゃ、どうしようもない僕が吐き捨てた彼を呪う言葉も届かぬまま
这样下去,连无计可施的我吐露出的 那些诅咒他的话语都没能让他听见
彼は罰すら与えてはくれないのさ、この僕の愚かさに
对于我的愚昧,他也不会给我任何惩罚
どうしてこんなに、僕の生活は
为什么,我的生活
昨日にだって今日にだって明日にだって不条理に貫かれ
无论昨日今朝明天都受尽何等不讲理的穿刺
どうにもできない、凡庸な街の隅で天を仰いで唾を吐いても
多么束手无策,即使在平庸的城镇角落望着天空吐口水
「彼が僕を救ってくれるの?」
「他会来救我吗?」
紫の煙が泳いで
紫色的烟游动
「もうそろそろ終わらせてくれないか」
「也差不多该给我个痛快了吧」
目の前が白く染まるのを待っている
等待着眼前染上全白一片
少しずつ明日が近づいて、この生活から抜け出せずに不安の種を芽吹かせている
离明天一点点接近,无法从这般生活中逃离 让不安的种子萌芽
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
坐以待毙的日子的伤口之中 满溢出了灰色的梦
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
这就是不会成为大人物的我们正盼著的未来
このまま消え去ってしまうことさえも叶わずに、僕らは息をした
连就此消失也无以实现,我们呼吸着
ただ薄汚れた日常の中で、狡猾に餌を奪いあって
只是在这有些弄脏了的日常生活中,耍诈地竞相争夺饵食
斜陽さす小さな窓、206号室で途方に暮れている
斜阳照进小小的窗户,在206号室里走投无路
街が錆びついていく、子供の声が遠くに聞こえた
城镇逐渐锈蚀而去,孩子们的声音渐离渐远
ここに生まれてしまったこと、醜い姿に育ったことを、書き遺しておく
将在这里诞生之事、如何长成丑陋之姿,提前写好留下
このどうしようもない日々の傷口から溢れ出した灰色の夢
坐以待毙的日子的伤口之中 满溢出了灰色的梦
これが何者にもなれない僕らが見ている未来
这就是不会成为大人物的我们正盼著的未来
明日さえどうしようもないほど恐ろしくて、彼を呪う言葉も届かぬなら
无计可施地恐惧着明天到来,要是连诅咒他的话都没能让他听见
この手紙を書き遺して終わらせたいんだ、明日が来る前に
我只想留下这封信为一切写下句点,在明日来临之前
|