置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

致你的黑百合

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索


致你的黑百合.png
illustration by アオセ
歌曲名称
黒百合をキミに
致你的黑百合
于2022年3月11日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
VY1初音ミク
P主
COBA x5884x
链接
Nicovideo  YouTube 

黒百合をキミに》是COBA x5884x于2022年3月11日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由VY1初音ミク演唱。

歌曲

作词 まるち
作曲 COBA x5884x
曲绘 アオセ
演唱 VY1初音ミク
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:カリカリかき氷[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

その花は強く薫るほど
那朵花愈是发出强烈的香气
嘘のように人を惑わして
愈是像说谎般地魅惑着他人
利き手さえ 忘れそうだよ
连所擅长的 也像是忘掉了一样啊
底巧も見えてしまえば
连阴谋都能洞察的话
上辺が辺りを漂って
表面便会轻易浮现
嗚呼 なんだ 単純な
啊啊 还真是 简单啊
仕様がないことばかりなんだ
净是一些无能为力之事啊
この手で変えられないことは
靠这双手无法改变的事情
山のように あるものだろ
像是山一般地多啊
それでいて連なり聳えて
就那样连绵耸立
何度でも木霊し嘯く
一遍遍地回荡着回声
嗚呼 君も 単純だ
啊啊 你也 真是单纯
白黒 闇間に 朧でも
即便是非 在黑暗中界线不明
朝陽が差す頃 明らかになる
朝阳照耀的时候 都变得明显
どこかで誰かが言うことも
任何人在任何地方所言说之事
秘密になれない
都不再会是秘密
幸せなの? ただ君の 仕合せなの?
幸福吗?还是只是你的幸福吗?
ね、どっち?どっち?どっち?
喂,是哪个?是哪个?是哪个?
どっち?どっち? 考えて
是哪个?是哪个?好好思考
愛の温度 企ての呪いの音
爱的温度 有所企图的诅咒之声
ね、どっち?どっち?どっち?
喂,是哪个?是哪个?是哪个?
どっち?どっち?…どっち?
是哪个?是哪个?…是哪个?
散々 悪戯に微笑み
过分 玩笑般地微笑起来
段々 沁み込んで離さぬ
渐渐 沾染浸入无法分离的
遅効性 魅惑の毒
带有延迟性的 魅惑之毒
妖艶な姿に纏った
以妖艳之姿纠缠
夜のようなその色彩に
在那如夜色般的色彩中
嗚呼 僕も 堕ちてんだ
啊啊 我也 堕落了啊
相対 素振りは 見え透いて
面对面 能轻易看穿 表情
本音と建前 仄かに香る
真心话和场面话 发出隐约香气
会いたい気持ちはどっちかな?
想要相见的心情是哪一个?
僕にはわかるよ
我是知道的哦
愛し合うの? ただ君は 愛されたいの?
是相爱吗?还是只是你想被爱?
ね、どっち?どっち?どっち?
喂,是哪个?是哪个?是哪个?
どっち?どっち? じゃなくて
是哪个?是哪个?才不是
何が欲しいの? 手に入れて何処へ行くの?
想要什么?得手了又要去哪呢?
ね、なんで?なんで?なんで?
喂,为何?为何?为何?
なんで?なんで?….なんで?
为何?为何?…为何?
その花は強く薫るほど
那朵花愈是发出强烈的香气
愛のように人を試すのね
愈是像爱一般考验着人呢
黒百合の復讐
黑百合的复仇
幸せなの? ただ君の 仕合せなの?
幸福吗?还是只是你的幸福吗?
ね、どっち?どっち?どっち?
喂,是哪个?是哪个?是哪个?
どっち?どっち? 考えて
是哪个?是哪个?好好思考
愛の温度 企ての呪いの音
爱的温度 有所企图的诅咒之声
ね、どっち?どっち?どっち?
喂,是哪个?是哪个?是哪个?
どっち?どっち?…どっち?
是哪个?是哪个?…是哪个?
愛し合うの? ただ君は 愛されたいの?
是相爱吗?还是只是你想被爱?
ね、どっち?どっち?どっち?
喂,是哪个?是哪个?是哪个?
どっち?どっち? じゃなくて
是哪个?是哪个?才不是
何が欲しいの? 手に入れて何処へ行くの?
想要什么?得手了又要去哪呢?
ね、なんで?なんで?なんで?
喂,为何?为何?为何?
なんで?なんで?….なんで?
为何?为何?…为何?
君にもそっと 黒いユリを捧げよう
你也轻轻地 将黑色百合捧起吧
さ、どうか、どうか、どうか、
来吧,拜托,拜托,拜托,
どうか、どうか、…どうか。
拜托,拜托,…拜托。

视频文案

  • 翻译:カリカリかき氷[1]

僕を翻弄するその花が
偽りを抱えていること
もうとっくに気付いてる
それでも君に酔ってるんだ
窺い知れない、その内側が
香りを伝って沁み込むように
心を奪う
愛、恋、呪い、復讐
黒百合の花言葉
黒百合をキミに


将我愚弄的那些花
夹带着虚伪的事实
早就察觉到了
即便如此你仍沉醉其中
无法猜测,那内部
像是散发出香气并铭刻于心那般
夺走了我的心
爱,恋,诅咒,复仇
黑百合的花语[2]
致你的黑百合

注释与外部链接

  1. 1.0 1.1 翻译取自B站评论区
  2. 译者注:诅咒、孤傲。