<span lang="ja">ココロノコリと浮遊</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by つりざお |
歌曲名稱 |
ココロノコリと浮遊 留於心中的浮游 |
於2009年10月12日投稿至niconico,最終再生數為1.2萬(已刪除) |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ぽわぽわP(椎名もた) |
連結 |
Nicovideo |
《ココロノコリと浮遊》(留於心中的浮游)是由ぽわぽわP於2009年10月12日投稿至niconico的VOCALOID日語原創歌曲,由初音未來演唱,原視頻現已不可見。
本曲為ぽわぽわP第二首投稿,原版收錄於其個人專輯《セピアレコード》中,Remodel版收錄於其個人專輯《ぽわぽわーくす》中。相較於原版,Remodel版在編曲上更加空靈和成熟。
後為紀念購入巡音流歌聲庫,ぽわぽわP於2009年11月17日在piapro上傳了巡音流歌的翻唱版本。
此外,ぽわぽわP亦進行了本家翻唱,不過疑似是拿自己為音源的聲庫做的。
歌曲
- 初音未來版
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:佐村yuki_冷門歌姬保護協會[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
あの日を浮かべながら
浮現出那天的場景
重ねた。「さよなら」と。
同時與「永別」重疊。
あの空が落ちたような
我獨自承受著
悲しみを。僕は独り。
從那片天空落下的悲傷。
「さよなら」聞こえたら
如果能聽到「再見」的話
別れを。これから独り。
就此離別吧。從此獨自一人。
バラバラになったコラージュ 捨てきれず
無法割捨的變得七零八落的拼圖
何も掴めない手に雫が落ちる
在無法抓住任何東西的手中落下水滴
晴れのち曇り 時々雨 風また晴れ
由晴轉陰 時常下雨
そんな風にして
時而起風而後轉晴 這樣變化著
すぎさってよ この気持ちを
讓這種心情 快點過去吧
思い出すことのないように
就像從未擁有任何回憶一樣
「あらゆる過去に意味は有ったの?」
「過去的事有意義嗎?」
ある日の君はそう呟いた
那天的你如此喃喃自語
知らないけど 知りたいけど
雖然不清楚 卻又想知道
僕にはまだわからないんだ
我仍然還未知曉
<サビ>
<副歌>
目がまわって真っ白になって
變得繁忙 變得雪白一片
仕方ないって呟いた
無可奈何啊 這樣發著牢騷
きみは空へ浮かんだけど
你已向天空飄去
僕はまだ不自由みたいだ
而我似乎仍不自由
判ってたんだ。解ってたんだ。
知道的。知道的啊。
仕方ないって呟いた
發著無可奈何的牢騷
だけど胸が苦しいのは
但是內心的痛苦
きっと君も同じ事なんだ
你一定也是一樣的
|