永遠在一起
跳至導覽
跳至搜尋
強 がり屋 さんなところ誰 よりも知 ってるわ過去 から 未来 続 いてる 時間 今日 も with your smile憶 えてる?手 をつないで二人 繰 り出 したこと怖 がって泣 いていたこと気 まずい 朝 も はしゃいじゃう 夜 も突 っ込 んで からかって結果 不思議 と 落 ち着 くの私 たち ちがう制服 着 てても小 さい頃 から お互 い変 わらないわね過去 ・今 ・未来 続 いてく 想 い懐 かしく 新 しい まだ そしてまた何 でもない日々 とっておきのメモリアル私 たち 絶対 いつまでたっても今日 も with your smile
萌娘百科歡迎您光臨 Rabbit House ☕ 請問您今天要來點兔子嗎?
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
ずっと一緒 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
參考譯名 | 永遠在一起 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
演唱 | 千夜 / CV: 佐藤聰美 紗路 / CV: 內田真禮 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作詞 | 磯谷佳江 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作曲 | 辺見さとし | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
編曲 | 川崎海 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
時長 | 4:28 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
登場專輯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
其他專輯 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
《ずっと一緒》是TV動畫作品《請問您今天要來點兔子嗎?》中宇治松千夜和桐間紗路的角色歌。
簡介
本曲是千夜和紗路首部角色歌專輯中合作演出的曲目,內容是互為發小的兩人相互向對方傳達自己的心意。曲名沿用了漫畫第1卷第10話(對應動畫第一季第4集後半部分)千夜對紗路講的台詞:「私たち大人になっても、ずっと一緒。」(即使我們長大成人之後,也要永遠在一起。)
另外,動畫第一季的OST專輯內存在一首曲名相似的背景音樂《ずっと一緒に》,同樣也在動畫的上述情節中使用。
歌曲解說
出處:《點兔》動畫化5周年紀念 點兔歌曲介紹,翻譯:竹林煙雨
“ | 這首歌在當時可謂是最讓人苦惱的。樂曲上要在哪裏突出這兩人才好呢……在此我有了「作為鄰居看似不會發生什麼,實際上去對方家裏過夜的事也肯定會有的!」的想法。當然這只是我自己的妄想而已。在歌詞及其分配上表現出兩人每晚都仿佛在對話的樣子,而在旋律上為了強調兩人的關係性則以傷感作為重點。希望各位能再次感受到這個不可思議的氛圍。 | ” |
——音樂製作人 藤平氏 |
“ | 千夜和紗路的關係,在故事前半段描繪出非常暖心的感覺,這樣的髮小在歌詞中被很好地描寫出來,根據歌詞內容劃分的歌詞分配也讓人淚目。在獨唱時,千夜那如同包容一切般溫柔的歌聲和紗路那可愛得直戳人心的歌聲都很有個性,而在合唱時聽着又很舒服。 | ” |
——寫手 塚越氏 |
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
你那愛逞強的性格
我比誰都要清楚
ほんと心配性 よね
真的好喜歡操心呢
だけど…いつもありがと
但是…一直以來非常感謝
從過去 到未來 這時間 持續着
いつだって 私 たち
無論何時 我們
“相変 わらず”が 好 きみたい
都好像喜歡 「還是老樣子」
あたりまえみたいに 思 い出 いっぱい
像理所當然一樣 我們有那麼多的回憶
「おはよう」「おかえり」 何千回 言 ったかな?
「早上好」「歡迎回來」 究竟說了幾千遍呢?
これまでも これから大人 になっても
至今為止也是 今後長大了也是
やっぱり特別 そういうお隣 どうし
這樣的鄰居 果然是特別的
今天 也有你笑容相伴
還記得嗎?當時手牽着手
兩人一起出去玩的事
害怕得哭泣的事
もちろん憶 えてるわ
當然也記得清楚
不愉快的早晨也好 吵鬧的夜晚也好
吐吐槽 開開玩笑
結果就不可思議地 冷靜下來了
あたりまえみたいに 分 かっちゃうのよ
像理所當然一樣 就是能相互理解
うれしい時 とか 不安 な時 とか 全部
像開心的時候 不安的時候 無論何時都是如此
我們 即使穿上了不同的制服
但從小開始 彼此都一直沒變呢
きっとずっと
今後也一定如此
どうしてそうなるの!? あらあら冗談 よ
為什麼會這樣呢!? 哎呀呀是個玩笑哦
みんなには内緒 よ? いいわ二人 だけの 秘密
要對大家保密哦?好的這是我們兩個人的 秘密
從過去·到現在·往未來 這心情 持續着
令人懷念 給人新鮮 而且 今後也
よろしくね
請多關照呢
あたりまえみたいに 思 い出 いっぱい
像理所當然一樣 我們有那麼多的回憶
是平常日子 也是珍藏的紀念品
我們 一定無論經過多久
ちょっぴり特別 そんな幼 なじみよね
都是有點特別的 青梅竹馬呢
今天 也有你笑容相伴
ずっと ずっと一緒
永遠 永遠在一起
翻譯:十四*萌愛歌詞組(有改動)
收錄單曲專輯
TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎?》 角色歌③ | ||
| ||
原名 | TVアニメ「ご注文はうさぎですか?」キャラクターソング③ | |
發行 | NBCUniversal Entertainment Japan LLC | |
發行地區 | 日本 | |
發行日期 | 2014年7月24日 | |
商品編號 | GNCA-0339 | |
專輯類型 | 角色歌 |
- 該唱片收錄了TV動畫《請問您今天要來點兔子嗎?》的角色歌「ずっと一緒」、「色葉おしながき」、「ときめきミルフィーユ」。
曲目列表 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 時長 | |||||||
1. | ずっと一緒 | 4:28 | |||||||
2. | 色葉おしながき | 4:45 | |||||||
3. | ときめきミルフィーユ | 3:44 | |||||||
4. | ずっと一緒 (Instrumental) | 4:28 | |||||||
5. | 色葉おしながき (Instrumental) | 4:45 | |||||||
6. | ときめきミルフィーユ (Instrumental) | 3:43 | |||||||
總時長: |
- | ||||||||