置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

彼得·潘症候群

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

ピーターパンシンドローム
-原版-

Caligula Tokuten CD image.jpg

-原版/Remix-

SRIN 1145 CD Cover.jpg

-self cover-

QWCE 00656 CD Cover.jpg

-TV動畫-

PCCG 01667 CD Cover.jpg

演唱 μ (CV.上田麗奈)
作詞 40mP
作曲 40mP
編曲 40mP
(Remix)
PolyphonicBranch
ANIME RE:ARRANGE
no_my
收錄專輯
《「Caligula -カリギュラ-」フルアルバムCD》
《Caligula OriginalSoundtrack》SRIN-1145
《Caligula Overdose ORIGINAL SOUNDTRACK》UMA-1106~9
(Remix)
《Caligula OriginalSoundtrack》SRIN-1145
《Caligula Overdose ORIGINAL SOUNDTRACK》UMA-1106~9
self cover
《Caligula-カリギュラ- セルフカバーコレクション「ostinato」》QWCE-00656
-アニメ Re:アレンジ Ver.-
《CALIGULA ANIME RE:ARRANGE ver. MINI ALBUM》PCCG-01667

ピーターパンシンドローム(彼得·潘綜合征/彼得·潘症候群)是日本遊戲品牌Aquria創作的PSV遊戲卡里古拉中的歌曲,由歌姬μ(CV.上田麗奈)演唱,為樂士鍵P的擔當曲目,由VOCALOID界知名P主40mP創作,用作遊戲的一般戰鬥插曲(IN)。收錄於遊戲預約特典CD《「Caligula -カリギュラ-」フルアルバムCD》中,發行於2016年6月23日。

  • 括記(Remix)的版本,由μ(CV.上田麗奈)演唱,用作遊戲的BOSS戰插曲(IN),收錄於專輯《Caligula OriginalSoundtrack》中,發行於2016年12月3日。
  • 鍵P(CV.蒼井翔太)演唱的self cover版本,為原版的翻唱,作為遊戲的角色歌CS)收錄於專輯《Caligula-カリギュラ- セルフカバーコレクション「ostinato」》中,發行於2017年10月18日。
  • 綴記-アニメ Re:アレンジ Ver.-的版本,為重新編曲後用作衍生TV動畫插曲(IN)的版本,由μ(CV.上田麗奈)演唱,收錄於專輯《CALIGULA ANIME RE:ARRANGE ver. MINI ALBUM》中,發行於2018年4月18日。

歌曲

原版:PSV遊戲插曲

寬屏模式顯示視頻

(Remix):PSV遊戲插曲

寬屏模式顯示視頻

self cover:PSV遊戲角色歌

寬屏模式顯示視頻

ANIME RE:ARRANGE ver.:TV動畫插曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 中文翻譯:WhiteNebula[1]


本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

子供のころは 恐れるものなんてなくて
小的時候 從不感到懼怕
自分のことを 特別だと信じていた
特別深信著自己
僕のこの手で 思い通りに
就以我的雙手 隨心所欲地
世界を変えて みせる
改變世界 給你看
手を伸ばして 掴みとって
請伸出雙手 抓住吧
唯一無二な僕を
這個獨一無二的我
声に出して 褒め称えて
請發出聲音 讚美吧
特別なこの僕を
這個特別的我
恐れないで 傍に来て
請不要害怕 來到我身邊
誰でもない僕を 愛して
愛著再找不到第二個的我
他人と同じ 自分をみ認めたくなくて
長大之後 不願承認與其他人一樣的自己
見えないフリで 都合よく眼を閉ざしたら
裝作沒有看見的樣子 自我感覺良好地閉上了雙眼
大人になれず 子供のままで
做了一個不會長大
死ぬもで夢を 見たい
一直當孩子的夢
眼を開いて 映し出して
請睜開雙眼 看著吧
何にもない僕を
其實什麼也算不上的我
包み込んで 抱きしめて
請接納並擁抱著吧
子供みたいな僕を
像個孩子的我
君の手で 受け止めて
請以你的雙手 接受吧
やがて、消える僕を 愛して
愛著終將消逝的我
誰かに認めてほしくて
想要得到誰的承認
作り上げた偽物の僕が
於是做好了一個虛偽的我
この世界で ひとりきり
在這個世界 一個人
子供みたいに
像個孩子一樣
眼を開いて 映し出して
請睜開雙眼 看著吧
何にもない僕を
其實什麼也算不上的我
包み込んで 抱きしめて
請接納並擁抱著吧
子供みたいな僕を
像個孩子的我
君の手で 受け止めて
請以你的雙手 接受吧
そして、本当の僕を 愛して
然後 愛著真正的我吧
手を伸ばして 掴みとって
請伸出雙手 抓住吧
声に出して 褒め称えて
請發出聲音 讚美吧
恐れないで 傍に来て
請不要害怕 來到我身邊


注釋與引用