置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

存在证明

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


存在证明 zakooon.jpeg
illustration by Ruuya
歌曲名称
存在証明
存在証明
于2014年3月12日投稿 ,再生数为 --
演唱
GUMI
P主
zakooon
链接
Nicovideo 

存在証明》是zakooon于2014年3月12日投稿至niconicoVOCALOID歌曲,由GUMI演唱。

本曲为zakooon的第14作。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:草川[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

建前を並べて 僕を殺して
並排的建築前 將我殺害
教室のかどっこ 息してるけど
處在教室的角落 依舊喘息著
重くなる鼓動が 意味を殺して
重疊的心跳聲 壓抑著某種意圖
僕の席はでこですか?
我的座位坐落在哪呢
ah 教科書ぶちまけて
把教科書全都傾倒一空
胸の奥の膿みを吐き捨てろよ
將心裡的不快說出來吧
吐き出して そう、吐き出して
說吧 對 吐露出來吧
その心のうちを
打從內心裡
自分さえ 騙していた
就連自己也欺騙了
凝り固まった感情を
這已固化的感情
この世界で 自分がなにか
世界上不管是自己 或是其他什麼的
わからなくたってもいい
就算不明白也無所謂
ここにいる 存在証明を
只要 呼喊著存在的證明
叫べ 生きている限り
在此 繼續活下去就夠了
錆付いてしまった この感情と
已經腐鏽的情感
埃まみれになった このプライドを
和布滿塵埃的自尊心
雁字搦めにされ 仲間はずれだ
受到束縛 被朋友排擠
僕の席はどこですが?
我的座位在哪裡呢
ah 教卓蹴飛ばして
將講桌踢飛
抑圧した自分、解き放って
壓抑許久的自我 解放吧
吐き出して 曝け出して
說吧 吐露出來吧
本当の自分を
真正的自已
怯えた 虚像の中
從畏縮的假象裡
勇気を映し出せ
映現出勇氣吧[2]
この世界で 自分の意味が
在這世界上 自我的意義
わからなくたってもいい
就算不明白也無所謂
ここにいる 存在証明を
只要 呼喊著存在的證明
叫べ 生きている限り
在此 繼續活下去就夠了
吐き出して 曝け出して
說吧 吐露出來吧
本当の自分を
真正的自已
醜くて 見苦しくて
不管醜陋或丟臉
すべて壊したいけど
全部都想拋棄
この世界で 自分の意味を
在這世界上 自我的意義
他人に決めさせるな
不該由他人決定
ここにいる 存在証明を
只要 呼喊著存在的證明
叫べ ah...
ah...[3]
吐き出して そう、吐き出して
說吧 對 吐露出來吧
その心のうちを
打從內心裡
自分さえ 騙していた
就連自己也欺騙了
凝り固まった感情を
這已固化的感情
この世界で 自分がなにか
世界上不管是自己 或是其他什麼的
わからなくたってもいい
就算不明白也無所謂
ここにいる 存在証明を
只要 呼喊著存在的證明
叫べ 生きている限り
在此 繼續活下去就夠了
己を示せ
展現自我吧
吐き出して そう、吐き出して
說吧 對 吐露出來吧
そう、吐き出して 曝け出して
對 說吧 吐露出來吧
示せ
展現阿
あああああ
阿阿阿阿阿

注释

  1. 转自VOCALOID中文歌詞wiki。稍有修改排版。
  2. 该句翻译缺失,由弓野篤禎补充。
  3. 该句翻译缺失。