置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">シニヨンの兵隊</span>

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


头扎假髻的军队.png
Illustration by みつきさなぎ
歌曲名称
シニヨンの兵隊
头扎假髻的军队
于2018年1月22日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
V flower
P主
しーくん
链接
Nicovideo  YouTube 
Cry?
哭了吗?
——しーくん投稿文

シニヨンの兵隊》(头扎假髻的军队)是しーくん于2018年1月22日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱。收录于专辑BOYS SEE BOYS中。

歌曲

作词 しーくん
作曲 しーくん
曲绘 みつきさなぎ
演唱 V flower
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:我永远喜欢游戏王ZEXAL[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

トリッキーにはサープラス
狡猾是多余的
見かけるストーリー
所看到的故事
意味深に微笑み 砕けるファーレン
意味深长的微笑 破碎的王国
熱い砂漠を裸足で駆けて
在酷热的沙漠上裸足奔跑者
水分も油分も吸い取られるな
水分和油分都被蒸发掉
空にはいつもの甘美な光
天空一直都照射着甘美的光芒
此方の気持ちも分からん能天気
此刻的心情都无法理解般的轻松
自分のプライドを押し通すも
即使将自己的自尊贯彻到底
つまらぬ止まらぬプライドなんですわ
也仅是个无法阻止的无趣的自负罢了
「ねえどうして?貴方 人口的な愛もないの?」
呐 为什么?你连对芸芸众生的爱都没有吗?
High? High? High? High?
High? High? High? High?
Twei? Twei? Twei? Twei?
Twei? Twei? Twei? Twei?
Cry? Cry? Cry? Cry?
Cry? Cry? Cry? Cry?
僕の声を聞かせて
倾听我的声音吧
架空のシナリオしたためたいな
想要试着经历虚构的剧本啊
彼方のあの先に浮かぶ焔
在那遥远彼方漂浮起来的火焰
「弔えばいい」なんて
「只要吊唁就好了」这种话[2]
救いも見ない型に集まれば
见死不救的情形聚集起来的话
僕の声を聞かせて
倾听我的声音吧
土偶みたいに冷たくなった
变得像泥偶那般冰冷
あの子の髪に結ばれた愛を
将系在那孩子头发上的爱
そう 捧げればいいのに
没错 将其献上就好了
生まれた街を破壊する大砲
将出生的街道毁坏的大炮
ただただ手をこまねいて見ていた
仅仅是袖手旁观的看着而已
止まらぬ涙が拭えない
擦不掉那止不住的泪水
君の手を借りるしかないんだ
只能向你求助
「報復の旗をあげろ」叫んだ
呼喊道「举起报复之旗吧」[2]
大人になって人の命を…
成为大人 去战场上去拯救别人的生命吧
それが母への「償い」だと
那就是给予母亲的
信じてやまないだけだ
只能不停的相信着
倒れる仲間を救おうとした君に
想要把被打倒的伙伴施予救援的你
「奴は終わり」と引き止めていた
以「那家伙没救了」劝阻[2]
ああ、そうか あの頃からもう
啊啊、原来如此啊 从那时候(战争开始)就
元に戻れぬシナリオなんだ
都像无法倒带的剧本一样
ああどうして 消えて 錆びたままだ
啊啊为什么 就这样让其无声的消失 生锈
声無しで こんなの アスファルトにも似てるや
寂静无声 死尸遍野的脚下像柏油马路般黑硬
天は僕ら見捨て こうやって
上天对我们弃而不顾 就这样
鳴り止まないサイレンだ
鸣响不停的警报器
そんなことばかりで 銃声聞いて
尽是这样的事 听着枪声响起
さあ見返してやろう 駆け抜ける僕
来吧 回头看吧 奔跑起来的我
頭を撃ち抜かれてた君の背中も忘れてしまえ
将被爆头的你的背影忘却
僕の声を聞かせて
倾听我的声音吧
架空のシナリオしたためたいな
想要试着经历虚构的剧本啊
彼方のあの先に浮かぶ焔
在那遥远彼方漂浮的火焰
「弔えばいい」なんて
「只要吊唁就好了」这种话[2]
救いも見ない型に集まれば
见死不救的情形聚集起来的话
僕の声を聞かせて
倾听我的声音吧
土偶みたいに冷たくなった
变得像泥偶那般冰冷
あの子の髪に結ばれたシニヨン
将系在那孩子头发上的爱
そう 捧げればいいのに
没错 将其献上就好了
僕の声を聞かせて
倾听我的声音吧
架空の幸せしたためたいな
想要试着经历虚构的剧本啊
僕の声を聞かせて...
倾听我的声音吧…

注释

  1. 翻译摘自网易云音乐
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 该句翻译由弓野篤禎补充。