<span lang="ja">明けない夜のリリィ</span>
跳至導覽
跳至搜尋
地球 が回 ってた時代 は終 わって朝 は永遠 に失 われた僕 は止 まって歩 き出 せないまま街 をぼんやり眺 めていた僕 は君 をこんな檻 に閉 じ込 めている君 の声 しか光 がないから月 の代 わりに君 を歌 わせている澄 んだ声 で希望 を歌 ってくれるかい季節 が巡 ってた時代 は終 わって春 も夏 も秋 も永遠 に失 われた僕 は壊 れたことに気 づかないまま君 をこうして苦 しめていた僕 の思考 は醒 めることがない君 の声 しか救 いがないから星 の代 わりに君 を歌 わせている僕 の足 を引 きずり込 む暗闇 から澄 んだ声 が僕 は本当 に好 きだよ僕 はとっくに夜 に飲 まれてしまって願 ってたあの頃 に戻 れないんだ僕 の頬 なんて撫 でているの明 けない夜 はないと歌 う君 は僕 を出 ていった雫 を拭 って
歌曲名稱 |
明けない夜のリリィ 天未亮時的百合花 |
於2018年10月2日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2018年10月3日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
Fukase |
P主 |
傘村トータ |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | もう寂しくないね。
已經不寂寞了呢。 |
” |
——傘村トータ投稿文 |
《明けない夜のリリィ》(天未亮時的百合花)是傘村トータ於2018年10月2日投稿至niconico、YouTube,於2018年10月3日投稿至bilibili的VOCALOID日文原創歌曲,由Fukase演唱。收錄於專輯《歩き出すのだ、傘がなくとも。》和《素敵な大人になる方法》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
地球迴轉時代終結
清晨永遠逝去了
我一步都踏不出地佇立着
呆呆眺望着街道
この夜 がいつまでも明 けないから
這長夜總不會天明
所以我將你關進了這圍欄里
除了你的聲音之外毫無光芒啊
所以代替這月亮我讓你歌唱着
リリィ、リリィ 明日 も側 にいてくれるかい
百合花,百合花 明天你也能在我身邊嗎
たとえ僕 が夜 に溺 れたとしても
就算我已沉溺於這長夜裏
リリィ、リリィ 君 は真昼 のような
百合花,百合花 你會用正午般
澄澈的聲音為我歌唱希望嗎
季節流轉時代終結
春夏與秋都永遠逝去了
我對已經崩壞之事絲毫沒注意到
只是這樣一直折磨着你
この夜 がいつまでも明 けないから
這長夜總不會天明
所以我的思考總不會醒來
除了你的聲音之外毫無救贖啊
所以代替這星星我讓你歌唱着
リリィ、リリィ 明日 も守 ってくれるかい
百合花,百合花 明天你也會守護我嗎
拉着我的腿脫離出這黑暗
リリィ、リリィ 君 の真昼 のような
百合花,百合花 你如正午般
澄澈的聲音我真的很喜歡啊
リリィ、リリィ どうか許 しておくれ
百合花,百合花 還請原諒一下我吧
我早已被這長夜吞沒
リリィ、リリィ 君 の幸 せなんて
百合花,百合花 祈願着你的
幸福的那個時候已經回不去了啊
リリィ、リリィ どうして手 を伸 ばして
百合花,百合花 為什麼要伸出手
撫摸着我的臉頰呢
唱着沒有不會天明的夜晚的你
拭去了我流下的淚滴
「あなたを忘 れないよ」とそう言 った
說道「我不會忘記你啊」
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自b站評論區。