置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">君はこの曲をどうせ聞かない</span>

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索


反正你也不会听这首歌.png
歌曲名称
君はこの曲をどうせ聞かない
反正你也不会听这首歌
于2022年12月5日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
足立レイ
P主
picdo
链接
Nicovideo  YouTube 
聞けやぁ
听吧
——投稿文[1]

君はこの曲をどうせ聞かない》是picdo于2022年12月5日投稿至niconicoYouTubeUTAU日文原创歌曲,由足立レイ演唱。曲名十分激发人的逆反心理(笑

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:甘味酸素[2]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

あぁ また間違えちゃったのかな
啊啊 是不是又弄错了呢
でもこんなんじゃ流しきれないや
但是这样的话是没法道尽的
向いてないこと分かってるのに
明明对方枘圆凿一事心知肚明
今日までふわふわと生きているのだよ!
却直到今日为止都轻浮毛躁地过下来了嘛!
君は
你啊
ギターの曲が好みのようだから
嗜好的似乎是吉他曲来着吧
申し訳程度に小さな愛をこめて
我也就只好敷衍门面地灌注下微小的爱意
ダサい感情ばっかここに詰めた
一个劲用庸俗的感情填满这里
気持ち悪いなって顔をしかめるかな
你会不会觉得恶心而皱起眉头呢
とか、
说不好
そんな意地悪なことも言いやしないから
你也不会把那样坏心眼的话道出口
ずるいや
真狡猾啊
比べて僕は子供で
相较之下我跟个孩子似的
舌は切りたいほどにから回るから
拙嘴笨舌到了恨不得切下来的地步
会話もつまんないかな?
就连交谈都让你觉得无聊吧!
なんて
什么的
君はこの曲をどうせ聞かないから
反正你也不会听这首歌
いっそ言うけどさ
不如干脆就说出口吧
「君の隣=僕」でいたいのさ
想要「你的身旁=我」啊
崩れないその態度が癪だな
难攻不落的那副态度真叫人恼火呀
感動させたいわ!
想打动你啊!
この曲は君の好みじゃないから。
毕竟这首曲子不是你所喜欢的吧。

注释与外部链接

  1. 译者为歌词的译者。
  2. 翻译转载自译者的b站专栏,根据歌词原文调整了分段。