置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">いちにのさんで</span>

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索

初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


いちにのさんで.jpg
Illustration by nogumi
歌曲名称
いちにのさんで
从一到三
于2022年7月31日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
同日投稿至bilibili,再生数为 --
演唱
初音未来
P主
nogumi
链接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

いちにのさんで」是nogumi于2022年7月31日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。

本曲为第11次Project Sekai NEXT征募歌曲,并被采用收录于游戏世界计划 彩色舞台 feat. 初音未来

歌曲

作词·作曲·编曲
曲绘·动画
nogumi
演唱 初音ミク
VOCALOID
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:伝え[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「だけど大丈夫」
“即便那样也不要紧吧”
そんなたやすい言葉が
轻易说出这样不负责任的话语
僕にのしかかって
将自己的想法强加于我
今日も
今天好像
どうにかなりそうだ
也能往好的方向发展吧
ここからは
从今往后
ずっと
我会一直
各駅停車の片道切符を握って
带着每站经停的火车的单程车票
ただ
不过
眠りにつくの
感觉要睡着了
思い出の地図も
回忆中的地图
色褪せて読めなくなってしまっていて
也逐渐褪色,变得难以看清
でも破り捨てずにいたんだ
但我也没有将它撕毁丢弃
今更だ
事到如今
これから
今后
いちにのさんで
让我们数着“一二三”
世界を
在世间
飛び出したとして
翱翔吧!
何が変わるの?
有什么东西会改变吗?
何も変わらないよな
没有什么东西会改变啊
その先
那我们
よんごろくの後の
再数着“四五六”
未来を
将未来
ぶち壊していける
完全破坏掉吧
みたいな
这样一来
強がりも安堵に変わる
或许就能不再逞强,安心下来
その日まで
直到安定下来那天
ただ僕を待っていて
我会好好等待下去
たまに落ち込んで
有时也会迎来闷闷不乐、
ひどく憂鬱な朝を迎えたって
很是忧郁的早晨
平然を装った
即便如此也装作若无其事
そうやって
这样一来
段々と
不就渐渐
輝きを失ってしまうんだろうか?
失去了我们内心中闪耀的光芒吗
そっか
对啊
考えたくないや
不想再去想这种事了
存在価値だって徐々に
连自己的存在价值也慢慢地
はっきりと伝えられなくなっている
没办法清晰的传达出来
溜め息ばかりが増えてしまう
只有叹息不减反增
そんな日々に
在这样的日子里
流され続けて
浑浑噩噩
罪を重ねる
不断重蹈覆辙
例えば
哪怕
さんにいちの魔法で
数着“三二一”用魔法
宇宙を
将宇宙
作り直したとして
重新修正过来
きっと未来は
未来也一定会
今に収束するの
像现在一样重蹈覆辙吧
それなら
若是那样
最終章までずっと
能够将自己
滲んだ
直至结局的想法
思い吐き出していけ
用各种各样的方式
ばいいか
诉诸于人
それぞれのやり方で
就好了
ありふれていた
司空见惯的
答えも
解答
次第に
也逐渐变得
あやふやになって
模棱两可起来
どうでもいいね
算了
本当どうでもいいよね
怎么样都好
過去に残した思いは
我不想再取回
あの日に
在过去那天
取りに行けやしない
留下的想法
だから
所以
僕ら前に進むの
我们一起往前走吧
これから
今后
いちにのさんで
让我们数着“一二三”
世界を
在世间
飛び出したとして
翱翔吧
何が変わるの?
有什么东西会改变吗?
何も変わらないよな
并不会有什么东西改变啊
その先
那我们
よんごろくの後の
再数着“四五六”
未来を
将未来
ぶち壊していける
尽数破坏掉吧
みたいな
这样一来
強がりも安堵に変わる
就能不再逞强,变得安心
その日まで
但是我已经等不及
僕はもう待っていない
那一天的到来了
で少しずつ変わり始めるから
我想从现在的一点一滴开始改变
一握りの期待を糧に生きていく
将这微不足道的期待作为精神支撑生活下去
これまでの自分に胸を張れるように
直至让生存至今的自己感到骄傲

注释与外部链接

  1. 来自歌曲下方评论区[1]