置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

人柱爱丽丝

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
29392987.jpg
本曲目已进入传说

本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。


17635134.jpg
Illustration by LLC
歌曲名称
絵本『人柱アリス』
绘本《人柱爱丽丝》
于2008年04月30日投稿 ,再生数为 --
演唱
meikokaito初音未来镜音铃镜音连
P主
歪P
链接
Nicovideo 

絵本『人柱アリス』》是歪P于2008年04月30日投稿至niconico的作品,也是歪P的出道曲。

注:“人柱”应该读作“HitoBashira”(ひとばしら),意为牺牲者或被活埋的人。人柱是古代日本一种把犯人当做架桥基柱的酷刑。

本曲是一首黑色童话风格的曲子。作者对歌词的解释为“VOCALOID们的故事。仅此而已。不好意思。”视频中的画是歪P自己画的。

由此衍生的作品已不计其数。2011年4月30日投稿3周年时播放量达到百万,成为VOCALOID传说曲之一。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

歌:MEIKOKAITO初音ミク鏡音リン鏡音レン

翻譯:pumyau

前口上 『あるところに、小さな夢がありました。      だれが見たのかわからない、それは本当に小さな夢でした。      小さな夢は思いました。      このまま消えていくのはいやだ。      どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。      小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました。      人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと。』

开场白  在某个地方,有个小小的梦。      不知道是谁做的,真的非常小的梦。      小小的梦如此想著:      我不要就这样消失。      该怎麽做,才能让人们一直看著我呢。      小小的梦想了又想,最后终于想到了。      只要让人类迷失在自己体内,然后让他们自己创造出一个世界就行了。

絵本『人柱アリス』

繪本“人柱愛麗絲”

一番目アリスは勇ましく剣を片手に、不思議の国。 いろんなものを斬り捨てて、真っ赤な道を敷いていった。 そんなアリスは、森の奥。 罪人のように閉じ込められて。 森に出来た道以外に、彼女の生を知る術はなし。

第一個愛麗絲勇猛無比的單手持劍,來到不可思議的國度。 她斬殺了各式各樣的東西,鋪了一條鮮紅的道路。 那樣的愛麗絲,在森林的深處, 像罪人一樣的被關了起來。 除了森林裡的小路之外,沒有辦法知道她的生死。

二番目アリスはおとなしく歌を歌って、不思議の国。 いろんな音を溢れさせて、狂った世界を生み出した。 そんなアリスは、薔薇の花。 いかれた男に撃ち殺されて。 真っ赤な花を一輪咲かせ皆に愛でられ枯れていく。

第二個愛麗絲老實溫順的唱著歌,來到不可思議的國度。 他讓各式各樣的聲音滿溢而出,產生出了瘋狂的世界。 那樣的愛麗絲,是薔薇的花朵, 被不正常的男子所射殺。 他盛開了一朵鮮紅的花朵,在眾人深愛中枯萎而去。

三番目アリスは幼い娘。綺麗な姿で、不思議の国。 いろんな人を惑わせて、おかしな国を造りあげた。 そんなアリスは、国の女王。 歪な夢にとり憑かれて。 朽ちゆく体に怯えながら、国の頂点に君臨する。

第三個愛麗絲是個年幼的女孩,帶著美麗的容姿,來到不可思議的國度。 她迷惑了各式各樣的人,建立了可笑的國家。 那樣的愛麗絲,是國家的女王, 被扭曲的夢所糾纏煩擾。 她恐懼著逐漸腐朽的身體,就這樣君臨於國家的頂點。

森の小道を辿ったり 薔薇の木の下でお茶会 お城からの招待状は ハートの

在森間小路上摸索前進 在薔薇花叢下開茶會 城裡捎來的招待狀 是紅心的撲克牌

気の強い姉と、賢い弟。

第四個愛麗絲是一對雙胞胎,因為好奇心而來到不可思議的國度。 他們鑽過了各式各樣的門,才剛來到這裡不久。 個性強勢的姐姐,以及聰明的弟弟。 他們是最接近愛麗絲的,不過...... 兩人的夢再也沒有醒來,就這樣持續徬徨於不可思議的國度中。

歌曲分析

一旦梦完结,梦就会被人类遗忘并且消失。而有一个小小的梦不想就这样消失,他想到设计一个人们永远都离不开的梦。于是,接下来受到诱惑的五个爱丽丝依次踏入了梦……故事就此展开……

有五个勇者为了寻找着像传说中的爱丽丝一般的仙境开始了旅途。

最初的爱丽丝Meiko一个人来到了不可思议之国并收到了由梦寄来的印有黑桃的信。信上的内容指示她把那把附有黑桃扑克牌(黑桃?)的剑拿起来,那把剑引领她走上了一条鲜艳的小路,她疯狂的斩杀了各种各样的生物最後进入森林深处。仿佛她是罪人一般,被关在森林里。除了铺在森林中的小路外,没有人知道她的生死(红色的门)。

第二个爱丽丝Kaito唱著歌来到不可思议之国。有一个人把一张印有方块的歌谱(方块?)送给他,他接受了那张歌谱,把不可思议之国变成了充满各种声音的疯狂世界。这样的爱丽丝最后化为疯狂的男子杀害了他,枪击声中他的身上开出了一朵豔丽的蔷薇花,而他也在人们的深爱和敬意中死去。(蓝色的门)。

第三个爱丽丝是个年幼的女孩——初音ミク(初音miku),她带著美丽的容貌来到不可思议之国。有一个人送了她一个印有梅花的苹果(梅花?),她接受了并把它吃下。她诱惑了各种各样的人,建立了奇怪的国家。这样的爱丽丝是王国的女王。她被扭曲的梦影响著,于是惧怕身体逐渐老化,站在权利的顶峰(绿色的门)。

沿著森林的小路(红),在蔷薇树(蓝)下开茶会,城堡(绿)寄来的邀请函是一个红心扑克牌(红心?)。

第四个爱丽丝是顺著好奇心而来的双子。镜音リン(镜音rin)与镜音レン(镜音len)走过各式各样的门。他们经过了红色的门时拿到了一把印有黑桃的剑(黑桃?);经过蓝色的门时用剑斩下了蓝蔷薇的花;在途中看见了一面镜子(手上的桃心由红变黄);经过绿色的门时把女王睑上的梅花扑克牌拿掉了。他们是最接近传说中的爱丽丝的,但是,却在梦中迷失了。至此以後,两个人的梦都不曾醒来,从此彷徨在梦之世界。

有关双子的结局,在很多PV中都不同。有的是铃被连所杀,有的是二人都被兔子杀掉,还有的是双子杀了前几位爱丽丝,然后打算成为真正的爱丽丝,但在梦中找不到出处(童话中的爱丽丝最后是醒过来的,但双子不能,所以不能成为爱丽丝),便一直在国度裏探索,但无论如何也找不到这个梦的出口,只能继续在梦中旁徨地游荡……

尽管是最接近,可这五人都迷失在自己的欲望之中,无法自拔,不再醒来。

其实《人柱爱丽丝》最吸引人的不是她的血腥和恐怖,而是其中稚嫩纯净的声音里包含的邪恶内容。那种诡异的感觉让人无法自拔。是典型的哥特风黑童话音乐。

nico上的观众的对其的理解(之一)

我想“爱丽丝”是指对VOCALOID来说的他们的声音本身。

勇猛→有气势(指声音,下同) 剑→以声音作为武器(应该是指吸引人们注意用的“武器”)

乖巧→稳定感 各种的→才能范围很广

幼小→可爱感 美丽的→和之前的相比性能良好&外观(指初音的人物设计)

双子→两个人 强气→气势 聪明→(调教时的)技术性的东西……?

最后的『爱丽丝』→人的声音 没有从梦中醒来→终究还是机械

还有,二番目的『疯狂的男子』应该是指将他(KAITO),称为失败作的公司(C社)的具现化?腐女子妄想出来的对象?将他崩坏掉的作曲者?想出各种捏他的视听者们和全部的这些人吧。(所以大哥很可怜的,只有好的作曲家才配得上大哥的声音)

(这个解释还不错……因为有很好的把这首歌和V家本身联系在一起 -w-)

日文原文,欢迎改进翻译

おー、流石にみなさん热入ってますねw

もう大まかなところは完全に言われてしまってますが???

『アリス』はボカロというより“声”自体を指すのかな、と思ったり。

勇ましい→パワフル 剣→その声を武器に

大人しい→穏やか いろんな→芸幅の広さ

幼い→可爱らしい 绮丽な→既存のものに比べた性能の良さ&见た目

双子→二人分 気の强い→パワー 贤い→(调教时の)技术的なもの????

最後の『アリス』→人の声 梦は覚めない→结局は机械

あと、二番目の『いかれた男』なんですが、失败作と称した社の具现化?腐女子妄想におけるお相手?彼をいじり倒すP?ネタ杀しの视聴者などを全てひっくるめたのなんじゃないかなーなんて。

あと色々あるけど、结构既出なんで割爱。

ルカや他社が入ったらどうなるんでしょうね?

二次创作

碇P Charles翻填,夏语遥演唱的《洗碗精宿命》
主条目:洗碗精宿命