<span lang="ja">ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!</span>
跳到导航
跳到搜索
ネ土会ェ貝南犬社会貢献☆カゞんIよ″るノDA!!。( )( ^∀^)/𫇭㊓浍ィ故慐χīán☆努仂着喏哒!!。\( ^∀^)( )ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!。( )沩sんē夽莋贡献☆努カ着喏哒(>‿◠)V!!。( )ネ土会ェ貝南犬社会貢献☆カゞんIよ″るノDA!!。( )る社夽莋唝献☆努劦着毭囗达!!。( )
本曲目已进入传说
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOICEVOX殿堂曲、VOCALOID殿堂曲、VOICEROID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOICEVOX传说曲、VOCALOID传说曲、VOICEROID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOICEVOX、VOCALOID、VOICEROID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOICEVOX殿堂曲、VOCALOID殿堂曲、VOICEROID殿堂曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOICEVOX传说曲、VOCALOID传说曲、VOICEROID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过100万次播放,更多可参见VOICEVOX、VOCALOID、VOICEROID相关列表。
ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!
引っ越し あの世へ 引っ越し あの世へ
社会貢献 万歳~!!☆、
破 壊 光 線
Movie by ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ |
歌曲名称 |
ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!! 为社会做贡献☆努力着喏哒!! |
于2023年8月5日投稿至niconico,再生数为 -- 于2023年8月10日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
俊达萌·东北切蒲英 |
P主 |
ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 元々参加するつもりはなかったんですけど、前回の生放送時に遂に正しい名前で呼ばれたと思ったら、今度はクレジットに表記されている「ずもんだん」を「ずんだもん」って読み間違えられて、それがとても悔しかったので、もう一度参加することにしました。‥‥べ、別にもう一度参加させる為に間違えて呼んでくれたからって、う、‥嬉しくないんだからねっ。
原本我没打算参加的,但是在上次直播时以为他们终于叫我的名字叫对了,但是这次在演职员表写的“ずもんだん”(zumondan)被错读成了“ずんだもん”(zundamon,俊达萌),让我很不甘心,所以我就又参加了一次。…为,为了让我再参加一次而故意把我叫错,我,…我才不高兴呢。
|
” |
——ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ投稿文 |
『ネ土会ェ貝南犬☆カゞんIよ″るノDA!!』(为社会做贡献☆努力着喏哒!!)是ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ投稿至niconico、YouTube和bilibili的VOICEROID、VOCALOID、VOICEPEAK日文原创歌曲,由俊达萌和东北切蒲英演唱,可不、初音未来、栗田栗子、星界和歌爱雪参演。
本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2023夏)活动并获得ネタ曲投稿祭的第1名。
在niconico的投稿文中部分假名被加上了下划线,将下划线的字连起来读为ずんだもんはふたなり(俊达萌是扶她)。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:バカリ
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
(先月、ニコニコ動画にて、男性司会者に対し…)
(上个月,在niconico动画,……对男性主持人……)
遂に始まりました!!、ボカコレです!!。
终于要开始了哦!!、这是VocaColle的参赛作品!!。
(‥金〇にハッカ油を塗ってあげるよと言い[1]、男性司会者のズボンの中に手を入れ、〇器を直接触ったとして、)
(……说要给金〇涂抹薄荷油,然后将手放进男性主持人的裤裆里,直接触摸了他的〇〇器,)
(栗田まろん容疑者(51)が逮捕されました。警視庁は…)
(嫌疑人栗田栗子(51岁)已被逮捕。对此警方表示……)
今日もよい子が苦しめられている。
今天也有好孩子在被折磨着呢。
悪さはダメだと わかんないっぴ‥‥?、
使坏不可为 难道不知道吗……?,
弱い者がハッピーに暮らすには…?。
怎样才能让弱者快乐地生活呢……?。
悪いヤツをぶち〇せばOKじょん!!。
把那些坏家伙们给〇了就OK了!!。
道具をそろえて 孤独の鳥居へ
凑齐道具 去孤独的鸟居
〈えい!!、やー!!。たっ!、たっ!、たっ!、たっ!。〉 ‥到着‥っ。[2]
〈欸!!,呀——!!。哒!,哒!,哒!,哒!。〉 ……到……了。
お邪マなヤツらは 呪詛って 抹消
给碍事的家伙们 下咒 抹消掉
〈えい!!、やー!!。たっ!、たっ!、たっ!、たっ!。〉 ‥THE END☆。
〈欸!!,呀——!!。哒!,哒!,哒!,哒!。〉 ……完事☆。
将来性あるよい子のためならば おちゃのこサイサイ
如果是为了有前途的好孩子的话 这只是小菜一碟
Hey!!、Wow oh oh
嘿!!、哇哦哦
害虫は 邪魔[3]邪魔ァ
害虫 真是碍事碍事阿
なんまいだ~[4] なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
Wow oh oh
哇哦哦
敗北者な アナタには
失败者 可是你啊
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献 万歳~!!☆、[5]
为社会做贡献 万岁~!!☆,
無カンケーな人間 巻きこんで[6]
没有关系的人类 被卷入其中
我こそ神だぞと錯覚 WA KE WA KA ME ?!。
自以为是神的错觉 我 无 法 理 解?!。
引っ越し あの世へ 引っ越し あの世へ
搬走吧 到那个世界去 搬走吧 到那个世界去
さっさと 引っ越し[7] 呪うぞ
速速地 搬走吧 诅咒你哦
他人の居場所 奪いとって (おめーの席ねぇから!)[8]
他人的容身之处 被夺走掉 (没有你滴座位辣!)
我関せずでのうのうと生活 さよならです!!。[9]
向事不关己的悠闲生活 永别吧!!。
引っ越し あの世へ 引っ越し あの世へ
搬走吧 到那个世界去 搬走吧 到那个世界去
さっさと 引っ越し 呪うぞ
速速地 搬走吧 诅咒你哦
そうか、そうか。つまりきみはそんなやつなんだな、[10]
原来如此,原来如此。所以说你就是那样的人啊,
〈・Д・〉チッ はい、はい、はい。
〈·Д·〉啧 好,好啊,好啊。
‥もうい、い。
……够了,够了。
お前を殺す。[11]
我要杀了你。
よい子のためならば おちゃのこサイサイ
如果是为了好孩子的话 这只是小菜一碟
Hey!!、Wow oh oh
嘿!!、哇哦哦
害虫は 邪魔邪魔ァ
害虫 真是碍事碍事阿
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
Wow oh oh
哇哦哦
敗北者な アナタには
失败者 可是你啊
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
あんにゃ もんにゃ あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事 不明事理 不谙世事
にゃっ もんにゃ!
呐 不谙世事!
あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
あんにゃ もんにゃ あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事 不明事理 不谙世事
にゃっ もんにゃ!
呐 不谙世事!
あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事
社会貢献 万歳~!!☆、
为社会做贡献 万岁~!!☆,
これからも お、の、ろ、い、ま、す、る、っ。
从今以后就 继,续,给,你,下,咒,哦。
ふぅ~ 腹減ったなあ[12]
呼~ 肚子饿了啊
寿司食べたい!![13]
想要吃寿司!!
は? ‥‥なにぃこれぇ?
蛤?……这什么啊?
どういうことだってばよ‥[14]
这是怎么回事……
ズルズル ピェー ズルズル ピェー
嗦啰嗦啰哔—— 嗦啰嗦啰哔——
ズルズル ピェー ズルズル ピェー
嗦啰嗦啰哔—— 嗦啰嗦啰哔——
ズルズル ピェー ズルズル ピェー
嗦啰嗦啰哔—— 嗦啰嗦啰哔——
ズルズル ピェー ズルズル ピェー
嗦啰嗦啰哔—— 嗦啰嗦啰哔——
ズルズル ピェー ズルズル ピェー
嗦啰嗦啰哔—— 嗦啰嗦啰哔——
ズルズル ピェー ズルズル ピェー[15]
嗦啰嗦啰哔—— 嗦啰嗦啰哔——
Hey!!、Wow oh oh
嘿!!、哇哦哦
害虫は 邪魔邪魔ァ
害虫 真是碍事碍事阿
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
Wow oh oh
哇哦哦
敗北者な アナタには
失败者 可是你啊
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
あんにゃ もんにゃ あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事 不明事理 不谙世事
にゃっ もんにゃ!
呐 不谙世事!
あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
あんにゃ もんにゃ あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事 不明事理 不谙世事
にゃっ もんにゃ!
呐 不谙世事!
あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事
社会貢献だ。
是为社会做贡献啊。
わるさするヤツは 社会貢献だ!!☆。[16]
做坏事的家伙们 是为社会做贡献!!☆。
見逃しはしない 社会貢献だ!!☆。[17]
不放过他们 是为社会做贡献!!☆。
残業 パワハラ どす黒い会社も
加班 职场权力骚扰 还有黑心公司
良過労、止むなき破壊光線!!。[18]
良性过度疲劳,停不住的破坏光线!!。
ド屑人間も 社会貢献だ!!☆。[19]
垃圾人类也 是为社会做贡献!!☆。
モミアゲヲ様[20]も 社会貢献だ!!☆。
momiageo(翘鬓毛)大人也 是为社会做贡献!!☆。
非常事態だ!!、他人ひとに見られた…?!。
大事不妙!!,被其他人看到了……?!。
「人を呪わば穴二つ」
“害人者终害己”
反ネ土会ェ貝南犬( )☆されちゃうのだあ?!。
居然自己反被☆ɡεì社徻ィ故䔈χīán℃( )了喏哒 ?!。
イヤアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアアア!!
别啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!
Wow oh oh 自業自得なアナタは
哇哦哦 自作自受的你啊
社会貢献だ!!☆。
是为社会做贡献!!☆。
Wow oh oh 害虫なアナタはそう
哇哦哦 是害虫的你啊
不完全で究極のルーザー、[21]
不完美的终极输家、
敗北者 じゃけえ…[22]
失败者啊……
…敗北者?、
……失败者?,
取り消せよ
收回
…今の言葉ァ!!。
……你刚才的话!!。
Wow oh oh
哇哦哦
害虫は 邪魔邪魔ァ
害虫 真是碍事碍事阿
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
Wow oh oh[23]
哇哦哦
敗北者な アナタには
失败者 可是你啊
なんまいだ~ なんまいだ~
南无阿弥陀佛~阿弥陀佛~
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
あんにゃ もんにゃ あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事 不明事理 不谙世事
にゃっ もんにゃ!
呐 不谙世事!
あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事
社会貢献だ!!。
是为社会做贡献啊!!。
あんにゃ もんにゃ あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事 不明事理 不谙世事
にゃっ もんにゃ!
呐 不谙世事!
あんにゃ もんにゃ
不明事理 不谙世事
社会貢献 万歳~!!☆、
为社会做贡献 万岁~!!☆,
これからも お、の、ろ、い、ま、す、る、っ。
从今以后就 继,续,给,你,下,咒,哦。
Hey!!、Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。
嘿!!,哇哦哦 为社会做贡献!!☆。
今日もよい子が苦しめられている。
今天也有好孩子在被折磨着呢。
Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。
哇哦哦 为社会做贡献!!☆。
悪さはダメだと わかんないっぴ‥‥?、
使坏不可为 难道不知道吗……?,
Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。
哇哦哦 为社会做贡献!!☆。
弱い者いじめをした感想は?。
欺凌弱者的感想是?
Wow oh oh 社会貢献だ!!☆。
哇哦哦 为社会做贡献!!☆。
気持ちよかったんだね うん、よかった。[24]
很舒服呢 嗯,太棒了。
じゃあ、死のうか――――。[25]
那么,去死吧————。
|
注释与外部链接
- ↑ 摘自视频弹幕,可能不准确。
- ↑ neta自現場猫。
- ↑ 视频中字为,即“魔”的略字。
- ↑ 「なむあみだぶつ(南无阿弥陀佛)」の音变化「なんまいだぶつ」の略。(“南无阿弥陀佛”音变后的略写)
- ↑ 由俊达萌cos“皮特托先生”(紧急出口上的“小绿人”)。
- ↑ neta自挡风玻璃破坏男。
- ↑ neta自创价梗骚音老太婆。
- ↑ neta自日剧『ライフ』梗没有你的座位啦!。
- ↑ neta自日在校园的伊藤诚名梗。
- ↑ neta自赫尔曼·黑塞小说《彷徨少年时》中埃米尔的台词。东北切蒲英cos孤独摇滚中的喜多郁代。
- ↑ neta自新机动战记高达W的希罗·尤尔。
- ↑ neta自想要5000兆圆!和蓝蓝路梗エロあるよ(笑)。
- ↑ neta自SUSHI食べたい feat.ソイソース。
- ↑ neta自火影忍者。
- ↑ 墙上画像neta自栗田穰崇的推特。
- ↑ neta自《世界仰天新闻》节目的『ネット炎上 追い詰められた中学生』一期中的「オタクは学校来んなよ」(“阿宅就不要来学校啦”)一句。
- ↑ neta自电影《闪灵》中的名场面。
- ↑ neta自niconico本社爆破。
- ↑ neta自日在校园。
- ↑ 指モミアゲヲ(P主名)。
- ↑ neta自《偶像》歌词『君は完璧で究極のアイドル』一句。
- ↑ 该片段及封面neta自海贼王漫画第573话《这个时代名为“白胡子”》。
- ↑ neta自为美好的世界献上祝福的阿库娅变脸名场面。
- ↑ neta自『淫内感染 fatherless編』中的名言。
- ↑ neta自BABYLON STAGE 41四章中的MNR的名言。