「S」
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by meola |
歌曲名稱 |
「S」 |
於2009年7月24日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
巡音流歌 |
P主 |
ゆよゆっぺ |
連結 |
Nicovideo |
“ | どうもゆよゆっぺです(=ω=)♪ 今回はオリキャラ、 スクリーモの「スーちゃん」に歌っていただこうかと、 スーちゃんかわいいよスーちゃん 你好我是yuyoyuppe(=ω=)♪ 這次是讓, 原創角色Screamo的「小Su」來演唱, 小Su真可愛呀小Su |
” |
——ゆよゆっぺ投稿文 |
《「S」》是ゆよゆっぺ於2009年7月24日投稿至niconico的VOCALOID歌曲[1],由巡音流歌演唱,收錄於專輯Story of Hope。
本曲名義上的歌手是
スーちゃん個人信息 |
---|
本名 須田 芽亜理(すだ めあり) 本名 須田 芽亞理 |
歌曲
作詞 | ゆよゆっぺ |
作曲 | ゆよゆっぺ |
曲繪 | meola |
演唱 | スーちゃん 巡音ルカ |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:佚名[2]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
I can't be saint man.
I can't be saint man.
So I…
So I....
dislike mostly people.
dislike mostly people.
TV tell lie everyday.
TV tell lie everyday.
This world is very boredom.
This world is very bordom.
I want…
I want...
Stimulation
stimulation
Heavy music.
Heavy music.
I want…
I want...
Stimulation
stimulation
Heavy music.
Heavy music.
Don't stop music in this night.
Don't stop music in this night.
Enjoy pleasure in here now.
Enjoy pleasure in here now.
退屈なら 死んだっていいよ
比起無聊我寧可死
かざした手から 見えた言葉を 切り離して
將遮掩雙手中透出的詞語割裂
絶望になった
化作絕望
ただ繰り返す毎日
只是重複的每日
本能鈍る悪循環
削弱本能的惡性循環
いつも描いてた 空想
不斷描繪的空想
反比例を 続けるだけだよ
不過就是無盡的反比
F●CK OFF!!
F●CK OFF!!
The tedious world.
The tedious world.
(F●CK OFF!!
(F●CK OFF!!
The tedious world.
The tedious world.
F●CK OFF!!
F●CK OFF!!
The tedious world.
The tedious world.
F●CK OFF!!…)
F●CK OFF!!…)
Don't stop music
Don't stop music
in this night.
in this night.
Enjoy pleasure in here now.
Enjoy pleasure in here now.
そこに意味は (意味は)[3]無くたっていいよ
就算那裏沒有意義也沒關係
かざした手から 漏れた言葉を つなぎ合わせ
將遮掩雙手中漏出的詞語連接
自由になった
化作自由
Don't stop music in this night.
Don't stop music in this night.
Enjoy pleasure in here now.
Enjoy pleasure in here now.
退屈なら 死んだっていいよ
比起無聊我寧可死
かざした手から 見えた言葉を
將遮掩雙手中透出的詞語
切り離して
割裂
絶望になった
化作絕望
Don't stop music in this night.
Don't stop music in this night.
Enjoy pleasure in here now.
Enjoy pleasure in here now.
そこに意味は (意味は)無くたっていいよ
就算那裏沒有意義也沒關係
かざした手から 漏れた言葉を つなぎ合わせ
將遮掩雙手中漏出的詞語連接
自由になった
化作自由
|
註釋
- ↑ https://www.last.fm/zh/music/ゆよゆっぺ+feat.+巡音ルカ
- ↑ 翻譯取自VOCALOID中文歌詞wiki。
- ↑ 此處疑似多出一個「意味は」。後同。