N號室落下的窗簾
(重新導向自N号室の落下するカーテン)
跳至導覽
跳至搜尋
File:Ngoshitsu.jpg Illustration by 456 |
歌曲名稱 |
n号室の落下するカーテン n號室落下的窗簾 |
於2012年09月12日投稿至niconico,再生數為34,608(最終記錄) 後於2014年10月11日再投稿,再生數為 -- |
演唱 |
IA |
P主 |
やまじ(チロP) |
鏈接 |
“ | 君がいないと世界が回らない!って曲です。
是「沒有你地球就不會轉了!」這種感覺的曲子。 |
” |
——やまじ投稿文 |
《n号室の落下するカーテン》是やまじ於2012年09月12日投稿至niconico的VOCALOID日文原創曲,由IA演唱。
隨着やまじ的隱退刪號刪稿,此曲也被刪除,直到2014年やまじ的回歸,此曲再次被投稿。
收錄於專輯《VOCAROCK collection loves IA》和《IA/02 -COLOR-》[1]中。
歌曲
作詞作曲 | やまじ |
曲繪 | 456 |
演唱 | IA |
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
君が歩いた場所はもう 空っぽで何も見えない
你走過的地方已經 空無一人 什麼也看不見
散々な繰り返しだと 笑いながら君は言う
「還真是悽慘的輪迴啊」你笑着說道
天窓から差す光で 目が覚めても体は起きない
沐浴着自天窗篩下的光芒 就算甦醒身體尚未挪動半分
不自然な空気の臭いを 明滅する細胞吸い込む
不自然空氣中的腥臭 被閃爍明滅的細胞吸入
さあニヒリスト目を逸らすな ほら入道雲お出かけだ
來吧 別對虛無主義者視而不見啊 看吧 積雨雲探出了身子
もう嘘つくことすらできない 今日を終わらせよう
已經連謊言都不能再編織 就讓今天迎來終焉吧
落ちることをやめないで 傘を投げる意味がなくなるから
不要停止墜落 拋出傘已經沒什麼用了
幻よただそのままで 透明の影を見せて
幻象啊 只是保持那副模樣 來讓我見識下透明之影吧
「これが僕の最後の部屋だ」 無数の泡の一つだけれど
「這便是我臨終的房間了」 儘管只是無數泡沫中的縹緲一簇
木々の中で音が割れて 空気に刺さり 君が囁く
卻也割裂草木間蔥蘢之音 刺入空氣 你低聲私語道
青い鏡が黒く染まり 僕の中から色が漏れて
靛藍之鏡染上了漆黑 是來自我心中的色彩滲漏而出
重なり揺れてまた赤信号 埋められない思考の果てに
重疊起搖晃着的又是紅燈 在無法被掩埋的思考盡頭
止めた呼吸の意味すらも 証明できない
連停止呼吸的意義也 無法證明
君が歩いた空へと 手を伸ばす夢を見たよ
做了個向你走過的天空 伸出手的夢哦
カーテンが綺麗だね まるで君のよう
夢中窗簾很漂亮呢 簡直就像你一樣
落ちることをやめないで 虹が架かる意味がなくなるから
不要停止墜落 架起彩虹也已沒什麼用了啊
幻よまだ消えないで 彼の期待を裏切る事は許さない
幻象啊 先別消失掉 背叛他的期待是不會得到寬恕的
色づいた世界は 無限の幻想の一つだって 僕は気づいていた
染上色彩的世界 即便只是無限的幻想之一 卻還是被我察覺到了
|