Coin locker Baby
(重新導向自Coin Locker Baby)
跳至導覽
跳至搜尋
關於其同名專輯見Coin locker Baby。
PV截圖 |
歌曲名稱 |
コインロッカーベイビー Coin Locker Baby |
2013年02月02日投稿至niconico,再生數為 -- 2016年1月9日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
MARETU(极悪P) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《コインロッカーベイビー》是MARETU於2013年02月02日投稿至niconico的VOCALOID作品,MARETU的第四首傳說曲,收錄於同名專輯中。中間一句話有使用GUMI的音源。
歌曲內容講述的是一個真實的都市傳說——【儲藏箱內的嬰兒】。
都市傳說的內容 |
---|
【内容来自百度贴吧】 有个女人不经意间怀孕了,但是她连孩子的爸爸是谁都不知道,自己也不想要孩子,于是就把孩子放在车站的临时储藏箱里扔掉了。 从此的5年间,由于觉得有罪恶感,女人一直不敢再靠近那个储藏箱。 但是有一天,因为一些原因自己不得不从那个储藏箱路过。 然后发现储藏箱旁边有一个小男孩在哭。 旁边也没有亲人跟着,就像迷路了似的。 女人觉得他很可怜于是就上前说道:“小朋友你怎么了?” 但是男孩没有回答。 “不要紧吧,哪里受伤了吗?” 男孩还是没有回答。 “你妈妈呢?” “我妈妈就是你!!!” 解说 一般来说在对认识的人讲述这个故事的时候最后一句都会大声嚷出来吓对方一跳。也有的版本在“我妈妈就是你”的后面加上:第二天人们在相同的储藏箱内发现了被切成一块一块塞进去的女人的尸体。 在储藏箱内舍弃婴儿的事是实际发生过的:1972年的新宿站西地下储藏箱内发现了刚出生的婴儿。犯人最后也没有找到,像这样把自己的婴儿舍弃在储藏箱里事件很多。 把实际发生过的案件,改编成上面这种恐怖的结局,都是为了让人们更加重视保护婴儿,不要舍弃他们。 |
歌曲
原曲,劇毒慎入
寬屏模式顯示視頻
同人製作的PV
寬屏模式顯示視頻
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
Music & Lyrics by MARETU
翻譯:yanao[1]
あってないような ふたりのヒミツを 全部まとめてロッカーへ
將看似無接點的 兩人的祕密 全部收一收丟進儲物櫃
重なり合った 愛と愛をまた 全部まとめてロッカーへ
將重疊相加的 愛與愛再度 全部收一收丟進儲物櫃
それは 想像で出来たシアワセを
那就是 試圖將經由想像產生的幸福
詰め直そうと閉じ込めたココロ
好好整理而將其關起的心靈
(僕は 能動的に忙しい身なんだ)
(我可是 行事主動的大忙人啊)
お邪魔な荷物は ぽぽいのぽいぽいぽい
麻煩的東西就 扔啊扔扔扔
指先から 伝わる感動を 全部まとめてロッカーへ
將從指尖 傳遞而來的感動 全部收一收丟進儲物櫃
喉元から 搔き出す感情を 全部まとめてロッカーへ
將從喉頭 湧出的感情 全部收一收丟進儲物櫃
ふが抜けてる君は「ふ」必要
少了ふ的你毫「無」必要
それが何だって事なんだってば
那到底是什麼東西什麼東西啊
(忙しい内緒は卒業しよう)
(忙碌的秘密就此畢業吧)
なんて好き勝手言ってさ…!
為什麼自顧自的一直說啊……!
それじゃ サヨナラ サヨナラ コインロッカーベイビー
既然如此 就再見啦 再見啦 Coin Locker Baby
巡り巡る恨み晴らせ
一雪不斷巡迴的怨恨吧
後から後から混ざる種は メを掲げようと震えてた
自之後自之後混入的種子 如要萌芽般顫抖著
けれど ごめんね ごめんね コインロッカーベイビー
不過啊 對不起啊 對不起啊 Coin Locker Baby
廻り回る命燃やせ
一把火燒了輪迴的生命吧
痛みを逃れて夢の中へ
逃避痛苦前往夢境中
現実を隔てて笑ってた…
隔著一層現實笑了出來……
背中越しに 伝わる感動を 全部まとめてロッカーへ
將自背後 傳達而來的感動 全部收一收丟進儲物櫃
受話器越しに 吐きだす感情を 全部まとめてロッカーへ
將通過話筒 吐出的感情 全部收一收丟進儲物櫃
あってないような ふたりのヒミツを 一歩下がって見つめて
將看似無接點的 兩人的祕密 各退一步好好注視
絡まり合った 愛と愛をまた 全部まとめてロッカーへ
將相互纏繞的 愛與愛再度 全部收一收丟進儲物櫃
人も油もいつかはおいる?
不管是人或油都總有天會衰老?
それが何だって事なんだってば
那到底是什麼東西什麼東西啊
(忙しい内緒は卒業したよ)
(忙碌的秘密已經畢業囉)
はやく「好きだ」って言ってよ…!
快點對我說「喜歡我」啦……!
傷ついた心 叶わない夢
受傷的心(不會實現的夢)
大切な想いを 元に戻して
將重要的思念(回歸最初)
されどバラバラ マダラに紛れ
但卻支離破碎 混上五顏六色
敢えてナマナカ ミダラに塗れ
強行不上不下的 抹上一層淫慾
待てど暮らせど怖気づいた頃には
在無望等待中感覺到害怕時
ちょいと遅すぎた間に合わない…
已經有些太遲而趕不上了……
LIKE THIS?
(サヨナラ サヨナラ コインロッカーベイビー)
(就再見啦 再見啦 Coin Locker Baby)
(巡り巡る恨み晴らせ)
(一雪不斷巡迴的怨恨吧)
(後から後から混ざる種は メを掲げようと震えてた)
(自之後自之後混入的種子 如要萌芽般顫抖著)
それじゃ
既然如此
サヨナラ サヨナラ コインロッカーベイビー
就再見啦 再見啦 Coin Locker Baby
巡り巡る恨み晴らせ
一雪不斷巡迴的怨恨吧
後から後から混ざる種は メを掲げようと震えてた
自之後自之後混入的種子 如要萌芽般顫抖著
けれど ごめんね ごめんね コインロッカーベイビー
不過啊 對不起啊 對不起啊 Coin Locker Baby
廻り回る命燃やせ
一把火燒了輪迴的生命吧
痛みを逃れて夢の中へ
逃避痛苦前往夢境中
笑みを浮かべて
在臉上浮現笑意
まどろみながら
一陣睡意襲來之時
冷たくなっちゃった…!?
身體也開始變冰冷了……!?
|