置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">録画</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

琴葉.png
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOICEROID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOICEROID相關列表。


電氣鯨錄畫.jpg
Illustration by 電ǂ鯨
歌曲名稱
録画
重播錄像
於2021年5月25日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
琴葉茜
P主
電ǂ鯨
鏈接
Nicovideo  YouTube 
ブラウン管の静電気で髪の毛逆立てる遊びいつかまたやれるかな
靠顯像管的靜電讓頭髮立起來的遊戲以後還能夠玩到嗎
——電ǂ鯨投稿文

録画》是電ǂ鯨於2021年5月25日投稿至niconicoYouTubeA.I.VOICE日文原創歌曲,由琴葉茜演唱。收錄於電ǂ鯨的個人專輯《眠りもあさいままで。》中。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

  • Youtube版pv在結尾處比niconico版多了幾個畫面。

歌詞

  • 翻譯:艾遲[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

(始め)[2]
(開始)
最終幕を型落ちテレビで見てる
在過時的電視機上 觀看着最終幕
喝采の音がちょっと遠くに聞こえて
從遠處稍稍 聽見了喝彩聲
間違ったままの手順を踏んで
依舊遵循着 錯誤的步驟
興業は続いていくしかないよ。
振興事業 不得不繼續下去啊。
ぼくは知ってるあんよの頃から見てる
我是明白的 從幼時就一直觀看着
ただちいさな助手が曖昧に困るだけで
只是那小小的助手 因不明晰而困擾着
口を出すのも可哀想で
開口插話未免也太可憐
何も言えないような人だよ。
是個大概什麼都不會說的人呢。
(なんで?)
(為什麼?)
今、小さく引きつって
現在,小小地抽搐一下
君がそっとうなった
你輕輕發出嗚咽
でも、痙攣する腕は
但那痙攣的手臂
画面越しには分からない
透過屏幕實在無法分辨
失敗作はただ
失敗的作品
秘密裏の処理を受けながら
只是會接受秘密的處理
幼いあの頃に戻っている。
然後回到年幼的那時。
録画を見てる
觀看着重播錄像
遠くて見えないぼくの
從遠處無法看見的我的心
心はどこか
只是總覺得在哪
曖昧に困るだけで
因不明晰而困擾着
それは何だか
那不知怎的
すごく怖くって、
讓我十分害怕
日がな見返しつづける。
從早到晚 一遍遍地看着。
もう郵便受けはいっぱいの
信箱已經滿滿當當了
招待状であふれていくよ
被邀請函塞滿了啊
病気になってしまった夜
生了病的夜裡
目がさめて演台の上
醒來時已在舞台之上
知らない手だふにふにの
是不認識的手 觸感柔軟
それがちょっと狂って
稍稍有些失常了
今、疲れたぼくの
現在,使疲憊的我的心
心をぼとっ、と取り落とす
撲通一聲,掉落
誰も気付かずに
誰也不會察覺
拍手のなかで 心だけが
在那掌聲中 只有心
幼いあの頃を待ちわびて
守候着年幼的那時
もうじき会えるかね...?
不久就能相見了吧……?
喉がそっとうなった
喉嚨輕輕發出嗚咽
でも震える手!あの子の声さえもう
但手在顫抖着!我的頭腦已經
ぼくの頭は分からない
連他的聲音都無法分辨
小さなカタコンベ
小小的地下墓穴中
ぼくたちのただ心だけが
只有我們最純粹的心
おさな い あのこ ろにも どっていく[3]
正回到小時候

注釋與外部鏈接

  • 本曲「目が覚めて演台の上」一句的背景聲中鐵琴的旋律使用的是電ǂ鯨初投稿「琴葉姉妹のにゃーねこにゃー」的旋律,算是電ǂ鯨自娛自樂的小彩蛋。
  1. 翻譯引自B站。
  2. 該句在CD收錄版中被刪除
  3. 本句也可以寫作「幼いあの子 炉に戻っていく」(年幼的那個孩子 正回到爐子中)